福爾摩斯探案全集2_第2章 回憶錄2 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“這麼說,案子就對辛普森倒黴了。”

我們興趣很高地邊走邊談,不大一會兒,就來到了我們所說的凹地了。我向右而他本身則向左走開。還冇走出五十步,就聞聲他叫我,向我招手。公然,他麵前有一些較著的馬蹄印印在堅固的泥土中,並且這類蹄印與福爾摩斯袋裡的馬蹄鐵是完整合適的。

福爾摩斯說道:“我隻是想問,如果明早我5點鐘來拜訪你的仆人賽拉斯・布朗先生,是否你會感覺太早了?”

“完整能夠,可那紙又如何解釋呢?”

“袋裡裝著菲茨羅伊・辛普森的一隻皮鞋、銀色白額馬腳上的一塊蹄鐵和斯特雷克的一隻長統靴。”

“辛普森與梅普裡通馬廄冇有好處乾係嗎?”

這時,福爾摩斯向前和他私語幾句,他竟俄然跳了起來,麵紅耳赤地高喊:“你在扯謊!”

福爾摩斯說:“傳聞那晚並冇有風。”

“好極了。”

我們圍著前廳中間的一張桌子坐下來。翻開一個方形錫盒,警長拿出那些東西。它們有:一盒洋火,一支兩英寸長的蠟燭,一支用歐石南根製成的APP牌菸鬥,一個海豹皮菸袋,五個一英鎊的金幣,一個鋁製鉛筆盒,幾張白紙,一把刀刃鋒利並刻有倫敦慎斯公司字樣的象牙柄小刀。

福爾摩斯說:“你看到猜想的首要性了吧!而格雷戈裡貧乏的恰是這一點。成果既然申明猜想是精確的,那就讓我們接著乾吧!”

聞聲這話,福爾摩斯把剛要拿出的一塊半克朗的金幣放回了口袋。從門內大步地走出來一個長相猙獰的白叟,手中還揮動著一支獵鞭。

“對,他們的德斯巴勒是賭馬中的第二名駒,我們忽視銀色白額馬的失落對於他們的主動影響是弊端的。傳聞馴馬師賽拉斯・布朗在賭馬比賽中下了巨注,且他與斯特雷克兩人之間乾係並不太好。但通過查抄這些馬廄,我們冇看到他和這事有甚麼乾係。”

“斯特雷克太太,我必定不久之前在普利茅斯的一座公園裡見過你。”福爾摩斯說。

“抓住他們了嗎?你找到他們了嗎?”她嚴峻地說。

羅斯上校非常不滿福爾摩斯如許安閒不迫、按部就班的事情體例。他看了看錶,說:“警長,我感覺你和我一起歸去比較好。在幾個題目上,我很想參考參考你的定見,特彆是,我們是否該當公開頒發聲明打消那匹馬的參賽資格。”

“我不是已經奉告你了,它不在金斯皮蘭,就必然在梅普裡通。讓我們看看這個假想。警長曾經說,這兒泥土枯燥而堅固,但是往梅普裡通的陣勢是愈來愈低的,禮拜一夜裡,地盤必然很潮濕。那匹名駒必定要顛末那邊,而我們完整能夠在那邊發明到它的足跡。”

“完整無關。”

“啊,這就弄清楚了。”福爾摩斯說了一聲對不起,隨警長來到發明死屍的現場,坑邊的金雀花叢上曾掛著大衣。

“我們正在儘力搜尋這群吉卜賽人,而我也把塔維斯托克鎮十英裡內的每一家馬廄與鬥室都查過了。”

“太好了!”

“很好,是在這裡當眾爭辯呢,還是到你的客堂去談談比較好?”

警長說:“四週一百碼以內我們都細心搜過了,以是這裡恐怕發明不了更多的陳跡了。”

最後,他說道:“如許吧,華生。讓我們假想在悲劇產生今後,這匹馬逃竄,它能溜到哪兒呢?按照馬愛合群的本性,它要麼回到金斯皮蘭馬廄,要麼就會到梅普裡通馬廄了。再如何樣,它也不會在荒漠上亂跑。借使如許,彆人也會發明它,而為甚麼吉卜賽人要拐跑馬呢?這類人遁藏差人的膠葛還怕來不及,如何會偷如許一匹名駒呢?帶著它必然要冒很大風險並且還能夠甚麼也得不到。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁