福爾摩斯探案全集2_第43章 歸來記19 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

福爾摩斯說:“你描述的還是不清楚,聽起來讓人感覺你彷彿在描述華生大夫。”

出乎我的料想,警報來得很快,這棟大屋子的燈全亮了,前門開著,一個一個的人影正跑出來,在全部花圃裡吵吵嚷嚷都是人。我們從陽台上跑出來的時候,有一個傢夥喊了一聲抓人,並且緊跑在我們前麵追。一堵六英尺的高牆擋住了我們的來路,福爾摩斯一下子就翻疇昔了。當我跳的時候,我感到有一小我在前麵用手抓住了我的腳,但終究我踢開了他的手,爬過了那長滿青草的牆頭,臉朝下狠狠地跌在了矮樹叢中,我的朋友當即把我扶了起來。我們飛速地向前跑,跑了兩英裡後才停下來,並且細心地聽了一會兒,背後是一片沉寂。我們已擺脫掉了追逐者,安然無事了。

米爾沃頓笑了,他的聲音因為驚駭而顫栗。他說:“你真是固執不化,你為甚麼要迫使我走極度呢?我定的代價美滿是你能夠籌集到的,但是你卻不肯意辦到。”

火旺得能夠照亮全部屋子。壁爐的一旁有個很厚的窗簾,擋住了阿誰凸窗——我們在內裡看到的阿誰。壁爐的另一邊,另有一個通朝陽台的門。有一張書桌擺在屋子的中間,一個大書廚在書桌的劈麵。在書廚和牆之間的角落裡放著一個高高的綠色保險櫃,我的朋友悄悄地走疇昔,機靈地看了看。然後,他又跑到寢室的門前,站在那邊側耳聆聽了一會兒,冇有聽到任何聲音。這時,我俄然想到通過外邊的門做為退身之路是很合適的,以是我疇昔查抄了一下這扇門,我發明門既冇有上閂也冇有上鎖。我碰了一下福爾摩斯的手臂,表示了一下,他轉過戴著麵具的臉朝門的方向看了一眼。

即便我們當時出麵乾預,米爾沃頓也不會存活下來的。這位婦女剛衝出去,我的火伴便敏捷地輕邁了幾步,呈現在另一扇門旁,他將門鎖上的鑰匙轉動了一下。槍聲把這棟房裡的人都轟動了。福爾摩斯快步走到了劈麵的保險櫃旁,兩手抱起一捆捆函件,倒進了壁爐裡。他扔了一捆又一捆,直到把保險箱掏空了。福爾摩斯將那封預報這個惡棍滅亡的信也拋到了熊熊的火焰當中。我們一前一後出了門,從內裡把門鎖上。他說:“這邊走,華生。從這裡走,我們能夠爬花圃的牆出去。”

遠處傳來了“稶”的一聲關門聲,緊接著又聽到了敏捷走近的沉重的腳步聲,腳步聲中還異化著寒微的沙沙聲。接著門開了,隨後電燈亮了,門又被關上了,刺鼻的雪茄煙味垂垂傳到了我們的鼻子裡。在離我們幾碼遠的處統統一小我在那邊不竭地踱來踱去。接著是鑰匙在鎖中啪嗒一聲,伴跟著的是紙張的沙沙聲。

他在我耳朵中間悄悄地說:“如許不好,但現在我還冇有完整弄懂你的意義。不管如何,我們必須抓緊時候。”

福爾摩斯故作驚奇地說:“啊!是如何的案子?”

花房也是上著鎖的,福爾摩斯等閒地去掉一圈玻璃,然後從內裡扒開了鎖。出來後,他順手關上門。他有一種在黑暗中辨認事物的特彆才氣,這是他顛末經心磨練今後才具有的。他一麵拉著我的手,另一麵卻把一扇門給翻開了。我們進入了一個剛有人吸過雪茄煙的大房間。他又翻開了一道門,過後他又順手關上了。我伸脫手來,隨即便摸到了掛在牆上的幾件上衣,這申明我們正在過道裡。穿過過道後,我的火伴又悄悄地翻開了右手邊上的一扇門。這間屋子裡著著火。福爾摩斯躡手躡腳地走了出來,等我出來後,他又把那扇門悄悄地關上了。這時我們已經到了米爾沃頓的書房,劈麵有個門簾,那就是通往他寢室的處所。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁