福爾摩斯探案全集2_第43章 歸來記19 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

我點了點頭,悄悄地站在了門的中間。此時的福爾摩斯沉著、科學、精確地挑選他手裡的東西。我早就曉得福爾摩斯有開保險櫃的特彆癖好,恰是這條巨龍吞噬了很多斑斕密斯的名聲。我站在中間那扇門的中間,隨時防備著告急環境的產生。他集合精力事情了足足有半小時,像個諳練的機器師一樣放下一件東西,然後又拿起另一件。俄然我聽到了嗒的一聲,保險櫃的綠門被翻開了。我瞥見內裡有很多紙包,彆離捆著,用火漆封著,紙包上還寫著一些字。福爾摩斯挑出了一包,但是火光閃動,看不清筆跡,因而他拿出了他在黑暗中常利用的小燈。他俄然停了下來,用心腸聽著,接著他立即將保險櫃的門關上,拿起他的大衣,把東西塞進了口袋,然後敏捷朝那凸窗的窗簾跑了疇昔,並表示我也從速疇昔。

他很不客氣地說:“嗯,你晚來了有半個小時。”

“就站在門的中間,如果聽到有人來了,就從內裡把門閂上,我們能夠原路返回。如果從我們來的過道來的,我們辦完過後便能夠從這個門出去,如果還冇有辦完事,我們就藏在凸窗的窗簾前麵。曉得了嗎?”

雷彌瑞德打趣道:“聽起來真有點兒像是在描述華生先生。”

戴上絲綢麵具後,我們悄悄地走近了那所屋子。

福爾摩斯故作驚奇地說:“啊!是如何的案子?”

火旺得能夠照亮全部屋子。壁爐的一旁有個很厚的窗簾,擋住了阿誰凸窗——我們在內裡看到的阿誰。壁爐的另一邊,另有一個通朝陽台的門。有一張書桌擺在屋子的中間,一個大書廚在書桌的劈麵。在書廚和牆之間的角落裡放著一個高高的綠色保險櫃,我的朋友悄悄地走疇昔,機靈地看了看。然後,他又跑到寢室的門前,站在那邊側耳聆聽了一會兒,冇有聽到任何聲音。這時,我俄然想到通過外邊的門做為退身之路是很合適的,以是我疇昔查抄了一下這扇門,我發明門既冇有上閂也冇有上鎖。我碰了一下福爾摩斯的手臂,表示了一下,他轉過戴著麵具的臉朝門的方向看了一眼。

婦女把她的麵紗揭開了,接著又解開了大氅。呈現在米爾沃頓麵前的是一副斑斕、清秀、黑黝黝的麵孔,曲鼻梁,又黑又硬的眉毛遮住一對果斷而又閃閃發光的眼睛,在雙唇上閃現出了傷害的淺笑。

“是的,他們有兩小我,還差一點兒被當場抓住了。我們有他們的萍蹤,曉得他們的表麵。第一個是一個行動極其敏捷的人,第二個被一個做花匠的學徒抓住了,顛末奮力掙紮才逃掉。這小我中等身材,身材強健,下顎方方的,脖子粗粗的,長著連鬢髯毛,戴著麵具。”

福爾摩斯說:“對不起,雷彌瑞德先生,在這件事上我恐怕幫不了你。米爾沃頓這小我是個惡棍,他是全部倫敦最傷害的人物之一。並且我也以為對於有些犯法法律就不該該乾與,也就是說,私家抨擊是合法的。不必再費口舌了。我憐憫阿誰凶手,並不憐憫阿誰米爾沃頓,是以我是不會接辦這個案子的。”

她說:“對!我就是被你毀了平生的阿誰女人。”

我們確確實在親眼目睹了這一殺人慘案。但那天上午,他對此一句話也冇有提起。我們正在吃午餐時,他俄然站了起來,大聲說道:“天啊!華生,我想起來了!快,我們一起去!”他敏捷地走出了貝克街,來到了牛津街上,持續前行來到攝政街廣場。就在左邊有一個商店櫥窗,內裡都是聞名流物和美女們的照片。我的朋友緊緊地盯著此中的一張。順著他的目光,我看到了一名穿戴朝服的、寂靜的皇族婦女,頭上戴著高高的鑲著鑽石的冕狀頭飾。我細心地看著那緩緩曲折的鼻子,稠密的眉毛,端方的嘴,另有剛烈的小下巴。當我讀到這位婦女的丈夫陳腐而崇高的頭銜的時候,我立即屏住了呼吸,這位丈夫是一個巨大的政治家和貴族。我們相互對視了一眼,當我們轉成分開這裡的時候,他打了一個保持沉默的手勢。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁