福爾摩斯探案全集2_第63章 巴斯克維爾的獵犬2 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“這些好人們過了一會兒才弄明白到沼地裡去乾甚麼,接著又都叫喚起來。最後,他們復甦了些,十三小我一起上馬追了下去。在月光的暉映下,他們順著少女返家的必經之路飛奔而去。

摩梯末從衣袋裡取出一張報紙。

“這是修果・巴斯克維爾留給兩個兒子羅傑和約翰的家書,並警告二人必然不要將此事奉告其姐伊莉莎白。”

“他們跑了一二英裡,碰到了一個沼地裡的牧人,問他看到了阿誰少女冇有。那牧人說看到了阿誰少女,前麵另有一群獵狗,厥後,修果・巴斯克維爾也騎著黑馬從這裡疇昔了。另有一隻大獵狗緊緊地跟在他的馬前麵。但是不久他們就被嚇得心驚膽戰了。因為他們聽到沼地裡傳來馬跑聲,隨後就瞥見那匹黑馬,口吐白沫跑了過來,鞍上無人,韁繩拖在地上。醉漢們驚懼地擠在一起,可還是往沼地裡走去。他們終究趕上了那群狗。這些狗雖都以勇猛聞名,但此時也擠在一條深溝的絕頂,一起哀號。

“不過,我想您來找我或許是為了目前的和更實際的事情吧?”

大夫又讀道:

我的朋友全神灌輸地聽著。

“沼地上的住戶們相距都比較遠,從而居住較近的人們便很密切。以是,我和爵士見麵的機遇較多。查爾茲是一個愛獨處的人,但是病症把我們緊緊地連在了一起,對科學的共同興趣使我們靠近起來。

“關於巴斯克維爾獵犬一事有過各種說法,我記錄下來的啟事是我信賴它們真的產生過。我是修果・巴斯克維爾的直係後代,這件事是我從我父親那邊聽來的,而我父親又是聽我祖父講的。兒子們,你們曉得此過後,也不要驚駭,隻要本身將來重視就行了,以免家屬的災害重落在你們頭上。

摩梯末大夫把報紙疊好,放回本身的口袋裡。

“傳聞是在大兵變期間(我向你們保舉克萊侖頓男爵所寫的汗青),這所巴斯克維爾大廈本來被修果・巴斯克維爾占有。他生性殘暴,這在西部大家曉得。這位修果先生看上了在莊園四週一個莊戶人家的女兒。可這位好少女一向躲著他。有一次在米可摩斯節那天,這位修果先生得知女人的父兄都出門去了,就和幾個小地痞把她搶了出來,關在莊園的一間鬥室子裡。修果和朋友們在樓下狂歡痛飲,女人聽到他們的呼嘯已是不知所措了。最後,她在極度驚駭的環境下從視窗,抓著蔓藤爬了下來,然後就穿過池沼地往家裡跑去了,莊園離她家有九英裡。

“萍蹤。”

“華生,請看,長S與短S的換用,這就是我肯定年代的幾個特性之一。”

“這些都是有關爵士之死的普通究竟。”

摩梯末讀道:

“在查爾茲爵士暴死的當晚,他的總管白瑞摩發明以後,立即派了馬伕波金斯騎快馬找我。得知此過後,在一個小時以內我就趕到了巴斯克維爾莊園。我考證了統統的驗屍過程中提到過的究竟,最後我又查抄了查爾茲爵士的屍身。在我之前還冇有人動過它。查爾茲爵士趴在地上,兩臂前伸,手指深深地插在泥土裡,他的臉部收縮,乃至使我冇法辨認出他的麵貌,並且他的屍身上確切冇有甚麼傷痕。在驗屍官驗屍的時候白瑞摩曾宣稱在屍身四周的地上甚麼陳跡也冇有,他甚麼也冇有看到。但是,我卻看到了――就在相距不遠的處所,陳跡非常較著。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁