“令人冇法忍耐。”
“輿圖很詳細吧?”
“冇人查抄過嗎?”
“我建議您帶上狗,租輛馬車去接他。”
“厥後又有人見到嗎?”
“在這件事產生之前,就有人在沼池裡看到過,跟所說的這個怪物形狀不異的植物,他們都說這是一隻大師夥,渾身發光,像個妖怪。我曾經問過那些人,有一個是馬掌鐵匠,另有一個是沼池裡的農戶。他們都說了和這個惡魔相乾的故事,他們所說的和傳說中的獵犬完整符合。”
“如果您的說法精確,那麼亨利在倫敦就會像在德文郡一樣不利。一個妖怪,隻在本地施威,這恐怕難以說得疇昔。”
“門有多高?”
“潮濕陰冷。”
“不在草地上。”
“為甚麼不讓他去莊園呢?”
“嗯。那條水鬆夾道,沿著這條線伸展下去,沼地在右邊,這兒是格林盆村,摩梯末就住在這兒。五裡以內,隻要幾座房屋,這裡就是賴福特莊園。這裡有一座被標明的房屋,能夠就是那位生物學家斯台普穀的室第。這是兩家沼地的農舍,高陶和弗麥爾家。十四英裡外是王子鎮的監獄。這些房屋之間和四周的沼地,就是產生這場悲劇的舞台。”
“請您奉告我,即將到達滑鐵盧車站的亨利・巴斯克維爾爵士會如何辦呢?”大夫看了看錶,“他在一個鐘頭零一刻鐘以內就要到了。”
“爵士年紀大並且身材弱,我們能夠瞭解他會在傍晚漫步,但是氣候又濕又冷。大夫按照雪茄菸灰得出的結論,申明他站了五到非常鐘,莫非這普通嗎?”
“那晚氣候如何?”
“您在柵欄門上看到甚麼了嗎?”
“我不敢必定。”
“如果妖怪真想插手人間,四周的環境再合適不過了。”
“莫非不是嗎?”
“四英尺。”
“當然,但這隻不是。”
“冇有了,羅傑・巴斯克維爾是唯一的一個,他在兄弟中年紀最小,查爾茲則最大,年青時死了的二哥就是亨利這孩子的父親。羅傑是家中的壞孩子。他在英倫站不住腳,逃到了美洲中部,1876年生黃熱病死在那兒,亨利就成了家屬唯一的子嗣。我接到了份電報,說他今早到達南安普敦。福爾摩斯先生,您說我現在該如何辦呢?”
“這兒必然是片荒地。”
“我親身查抄的。”
“您真看到了嗎?”
“極大!”
“我冇說錯吧?”
“感謝,晨安。”
“是的,我的精神一向坐在這兒。你走後,我派人去斯坦弗警局取來了繪有沼池這一地區的輿圖,我的‘靈魂’就在這張圖上走了一天。我信賴對阿誰處所已經很清楚了。”
“關著,還鎖著呢。”
“夾道是甚麼樣的?”
“是的。”
“你也信賴神怪論了?”
“我想啟事是來自沼地的。隻要一小我嚇壞了纔會不向屋子而向相反的處所跑。另有,那晚,他在等誰呢?為甚麼他要在水鬆夾道而不是在本身的房間裡等呢?”
福爾摩斯想了一會兒。
“冇有,都是這氛圍弄的。”
“它冇靠近屍身嗎?”
“我想,那樹籬有一處是被柵欄門堵截了的吧?”
“是在柵欄門那麵嗎?”
“很詳細。這就是與此事有關的地區,中間的處所就是巴斯克維爾莊園。”
“到現在,我的調查事情隻限於人間,”他說,“如果碰到妖怪,我就冇體例了。但必須得承認,足跡是存在的。”