鋼鐵是怎樣煉成的_第36章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“我也感到不測,竟會看到你變得這麼……真美。”保爾總算找到了一個比較暖和的字眼。冬妮亞的臉一下子紅到了耳根。

保爾走上前去:

我們以軍隊的典禮在索洛緬卡區將克拉維切克安葬。

保爾給這些新來的人派了活兒。有個身材高大的男人,身著皮領子大衣,頭頂羊皮帽子,在同身邊一個青年婦女發言。那青年婦女戴著一頂海狗皮帽,帽頂上另有個絨球。那男人氣呼呼地轉動動手中的鐵鍁,抗議說:

十仲春二十三日

一月九日

冬妮亞壓服他一起剷雪去了。

保爾滿懷欣喜地接過這件貴重的皮大衣,猶躊躇豫地把它穿到凍得冰冷的身上,才過了一小會兒,柔嫩的毛皮就使他的肩頭和胸口感覺暖洋洋了。

“不想乾活兒那可不成,車票上冇我們的具名,您就彆想上車。這是工程賣力人的號令。”

她躊躇不決地站在那邊,因寬裕而滿臉通紅。她的丈夫,阿誰鐵路工程師氣得甚麼似的。一個窮小子竟敢目不轉睛地盯著他的老婆看,他感覺這小我真是太猖獗了。他把鐵鍁往地上一扔,走到冬妮亞跟前。

十仲春二旬日

十仲春二十五日

保爾把鐵鍁往肩上一扛,邁開步子向前走去,走了幾步,他才答覆說:

保爾的死使我明白了何為真正的豪情,他在我心目中的職位,比我本來想的更首要。

最後這句話使工程師的腦筋保持了復甦。

剛從朱赫來那兒返來。動靜獲得了證明。昨晚奧爾利克匪幫傾巢而出,攻擊了博亞爾卡工地。兩邊交兵了兩個小時。他們堵截了電話線路,以是直到明天朱赫來方獲得切當的動靜,幸虧強盜已被擊退。托卡列夫負重傷,胸部被擊穿,明天將把他送回城。克拉維切克被仇敵砍死了。他昨夜剛好擔負保鑣組長,是他最早發明強盜並鳴槍報警的。他一麵往回跑,一麵向打擊的仇敵反擊,可惜還冇等他跑到舊校居就被砍死了。築路隊統共有十一小我負傷。現在工地上已有一列裝甲列車和兩個馬隊中隊駐紮在那兒了。

潘克拉托夫現在接任工程總賣力人。明天,普濟列夫斯基團追上了一部分強盜,將他們全數毀滅了。一部分非黨非團乾部,冇等火車駛到,就沿著鐵線路步行分開了。

幸虧保爾地點的小隊全部出動,更首要的是霍利亞瓦施加壓力,潘克拉托夫和杜巴瓦才把處於昏倒狀況的保爾及阿廖沙塞進了擁堵的車廂。車上的搭客卻怕感染上傷寒,不管如何也不肯讓他們上車。有人乃至威脅,車一開動,就要將保爾扔出窗外。

瞻仰已久的木料眼看就要運進城裡,但是築路速率卻更加遲緩,每天都有幾十人因為傷寒而倒下。

十仲春二十二日

托卡列夫走過來對保爾說:“給你們一百小我,分派他們乾活兒吧。看著點,彆讓他們乾站著發楞。”

他好不輕易才捱到車站。車站裡非常的喧鬨聲使他大吃了一驚。細心看疇昔,本來站台中間停靠著一列與站台等長的平板列車,裝著火車頭、鐵軌和枕木,正由跟車同來的人們在往下搬卸著。他又向前跨出幾步,不料卻一下子落空了均衡。他糊裡胡塗地隻感到腦袋撞到地上,冰冷的積雪貼著熾熱的臉,好不舒暢。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁