鋼鐵是怎樣煉成的_第40章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

實在她內心明白保爾指的“債”到底是甚麼,她也曉得彼得留拉匪兵抓保爾這件事。她這麼說,隻是想顯現一下威風而己。

他掛了電話,回身對保爾說:

出去的是保爾,他把兩張填好的表格放在書記麵前。

她用暴虐而又刻薄的語氣說著這些話。保爾一邊用刀割著線頭,一邊還不忘把諷刺的目光投向這位夫人。

老鉗工細心聆聽著。他本身不作任何批評,隻是一邊應和著,一邊忙著用勺子用飯。吃完飯,他用手絹擦擦鬍子,又清清嗓子才說:

保爾敏捷查抄了車廂通往走廊的線路,接著走出了那節燈火透明的車廂,持續查詢毛病的地點。列車員緊跟著保爾。此人非常細弱,禮服上的銅鈕釦上刻著貓頭鷹的圖案。

“包廂鑰匙在夫人那兒,你跟我一塊兒去取吧。”列車員不讓保爾伶仃留在這裡。

“本來你要談這個,我覺得與事情有關呢?”茨韋塔耶夫故作驚奇,顯得很造作。

“一起走吧,我們談談。”他走到茨韋塔耶夫麵前,說道。

“有甚麼新環境,說說看吧。達麗婭,給他盛盤飯過來。”

“維克托欠我的債,這筆債我必然要討還。見到他時,請您代我奉告他一聲。”

茨韋塔耶夫不耐煩地扭扭身子。

保爾聽不出半點誠意。因而仍舊把手按在他的膝蓋上,曉之以理、動之以情地說:

保爾冇有答覆。

“那好,那就紮踏實實把事情抓起來,彆再有遁辭了。你見過誰是悄悄鬆鬆就辦功德情的?再說人家會說你本身袖手旁觀,迴避任務,對這些你底子辯白不了,明天你就要改正。阿誰奧庫涅夫,也該捱罵。”托卡列夫用較著不滿的語氣結束這段話。

看了表格,又看了一眼年青人,托卡列夫在保爾的入黨先容人入黨年份欄被騙真地、工緻地寫上“一九○三年”,隨後在中間附上本身的名字。

“那在團委呢?”

涅麗毫不粉飾地把保爾高低打量了一遍。

大眼睛的油漆工卡秋莎是個好同道、好團員。保爾不想惹她活力,以是固然冇甚麼興趣,還是承諾跟她一塊兒去了。

“你不想說,那讓我來翻開天窗說亮話,你覺得我想擋你的道,想擠下你坐上書記的位子,對不對?如果不是這麼回事,你也不會為了菲餘的事跟我大鬨一場。如許彆扭下去對我們的全部事情是有害無益的。如果這僅僅影響我們兩人之間的乾係,那無所謂,隨便你去如何想都成。可今後我們還要一起事情,如許產生的結果會如何?以是,你聽我說,我們毫無需求勢不兩立。你我一樣,都是年青工人,隻要你以為大師共同的奇蹟是第一名的,就把手伸給我,從明天起我們連合合作一起儘力。如果你不肯剔除阿誰小人動機,持續粉碎原則作無謂的紛爭,那麼,為了不侵害奇蹟,我會寸步不讓,對峙鬥爭。這是我的手,伸向你。握住吧,這是同道的手。”

“有甚麼內容?那必定不是向上帝禱告,就是為了輕鬆一下。哎,你會拉手風琴是吧?我向來冇聽你拉過呢,就藉此機遇讓我一飽耳福吧。濟娜的叔叔那兒就有一架手風琴,不過他拉得實在是不敢恭維。女孩子們都很喜好你,你卻整天就曉得埋在書堆裡,看你都學得骨瘦如柴了。跟我一塊兒去吧,哪條規定上說不讓共青團員去玩的?趁我現在另有耐煩勸你,你如果然敢不去,你就一個月彆想跟我說話。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁