又一次來到了葉夫帕托裡亞。人們頭上頂著繡金邊的小圓帽,臉膛烏黑,噪門粗大。搭客們顛末十幾分鐘的汽車車程,就到了“邁納克”療養院――一座石灰砌成的二層樓房。
埃布納半躺在輪椅上。另一輛上坐的是被製止步行的保爾。彆的三小我,彆離是:愛沙尼亞人魏曼,一個大瘦子,在克裡木共和國貿易群眾委員會事情;年青女郎瑪克塔・帶琳,來自拉維脫維亞,是個表麵像是才十八歲,有一雙深褐色眼睛的女人;列傑涅夫,西伯利亞人,身材魁偉,兩鬢斑白。很明顯,這五小我來自五個民族:德意誌、愛沙尼亞、拉脫維亞、俄羅斯和烏克蘭。瑪爾塔和魏曼會說德語,埃布納就請他們做翻譯。埃布納和保爾同住一室,他又因和瑪爾塔、魏曼有共同說話而靠近,而保爾則是因國際象棋與列傑涅夫瞭解。
保爾頓時承諾了。
“敬愛的瑪爾塔,你那不幸的奧佑爾正像隻熱鍋上的螞蟻在莫斯科急得團團轉吧?這如何能行呢!”
保爾耐煩地和阿爾賓娜講本身所曉得的家中的環境,並趁便探聽她家的景象。
值班大夫帶領新來的人去各自的房間。
在一場乾係到共產主義倫理品德的狠惡辯論爭後,黃色笑話題目被提到原則題目的高度來會商了。瑪爾塔把分歧的觀點翻譯成德語講給埃布納聽。
“從您的話裡,或者更精確些,從您那冇法說出的話裡,我已經完整部會了我病情的嚴峻性。您該冇有健忘,我向您要求過,必然要奉告我本相。不必坦白,不消擔憂,我不會被嚇昏,更不會絕望地去他殺。我隻是但願曉得本身的將來。”保爾表達他的慾望。
埃布納和保爾的房間一到早晨就成了大師的俱樂部,成了傳播政治訊息的發源地,每天都非常的熱烈。魏曼酷好黃色笑話,總想一吐為快,不過他會遭到瑪爾塔和保爾的圍攻。瑪爾塔擅用奇妙辛辣的冷嘲熱諷讓他閉嘴。如若還不可,保爾就會給他當頭一擊:
魏曼隻得就此認輸,他嬉皮笑容地扯開了話題,厥後也冇再聽他講過這類笑話。
另一個拉脫維亞人等格科特是地下事情者,他愛扮鬼臉跟瑪爾塔開打趣:
保爾曾是療養院的國際象棋“冠軍”,這是在英諾季夫・帕夫洛維奇・列傑涅夫到來之前。這個冠軍稱呼是他在狠惡的爭奪戰以後從魏曼手裡奪來的。常日少言寡語的胖小夥子魏曼輸棋後,一向內心不平衡,不平氣,窩一肚子火。幸虧不久後,一個長比擬他老五十歲,實在春秋卻年青很多的魁偉的老頭兒出院。他向保爾邀戰。保爾冇故意存戒心,開了個後翼棄俗局。而列傑涅夫挺進中卒迴應。作為一場“冠軍”與新來棋手的比賽,觀眾天然有很多。然後在第九步時保爾發明,對方的小卒正在以不成反對之勢穩步進軍。他這才明白,本身趕上短長角色了,不該輕敵。
朵拉常常來看望保爾,以是巴紮諾娃熟諳她。
魏曼歡暢極了:
“柯察金同道,我信賴在葉夫帕托裡亞做醫治會對您的病症幫忙很大。到春季時您就能回到事情崗亭上了”。
但巴紮諾娃還是很奇妙地扯遠了話題。
彆的,他另有一個兒子布希在列寧格勒。
保爾感到格外歡暢能有這麼好的一名病友同住。他不會從早到晚憂愁哀歎本身的病情,相反,在跟他待在一起時乃至連本身的痛苦也能拋到腦後。