公爵的情書_21.chapter21 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

斯圖爾特性頭:“當然。愛情詩熱烈甜美憂愁思念失落哀痛,情感表達很輕易瞭解。抱怨或是痛斥時勢、貴族、當局、社會,一樣簡練瞭然。”

遵循中國網文小說的話來描述,就是古香古色,從畫卷裡走出來的公子。換到英國,就該是個從油畫中活過來的貴族老爺。

“那麼您呢?斯圖爾特先生很喜好詩,那麼對於愛情詩也有所體味?”

威廉走出去表示晚餐時候到了。

斯圖爾特卻抓著這個機遇在她耳邊低聲的唸了一句詩,然後轉成分開。

斯圖爾特又問:“快到晚餐時候了,我想你在趕過來的途中並冇有飽食過。恐怕等一下你的身材就會抗議你冇有及時彌補食品。”

他像是起了興趣,沉入思慮,想說些甚麼又彷彿因為思慮而停滯了他的開口。他在考慮,然後他扣問:“那麼你感覺積年來,東西方國度的詩――我是想問,你對愛情詩的觀點。”

江陵不大口語題如何拐到這方向上來了。

斯圖爾特問:“你不喜好?”

“你餓了嗎?”

不過斯圖爾特本身就是一個公爵,這麼說就產生了一點悖論。她的意義是說,在這個當代化的社會,即便是各國王室貴族在表示文雅的同時也會讓人認識到他是個餬口在當代的人,而不是像斯圖爾特如許,讓人感覺他就是中古世紀走出來的。

“談不上喜好或者不喜好,畢竟我不體味。”

江陵和斯圖爾特對望一眼,後者站起來。聘請她,江陵起家跟在他身後兩三步遠的間隔。

後者溫馨的坐在沙發上看書, 俄文。她記得戴妮說過這位公爵先生學問很好,智商非常高。現在約莫能夠信了。

待客室裡很溫馨, 獨一跳動的是壁爐裡的火。不過冇有發作聲音, 仍舊很溫馨。

她靠近看了下,認出那是俄文,但不熟諳。

待客室再次溫馨。

聞言,江陵抬眸,眼睛吵嘴清楚,溫馨靈動。

那模樣,過於引誘人。

“詩經。”

微微側身, 朝斯圖爾特那兒看去。

“啊?”

如果是普通人恐怕受不了這溫馨, 即便能夠忍耐,當身邊坐著一個男人的時候也會坐立不安。

斯圖爾特伸了一下伸直起來的長腿,變更了個姿式,和江陵麵劈麵:“詩經?漢語版的?”

斯圖爾特向前微微傾身,起了點興趣:“如何說?”

一共有二十三層, 藏書很豐富。並且大多數是孤本,以及原版。分類很較著, 種類也豐富。

半晌過後,斯圖爾特翻著冊頁的手指頓住,壓住了冊頁,昂首看中間不遠處的江陵。

斯圖爾特垂眸,手指指腹摩挲冊頁,垂眸,眸裡和順至極,神情也很和順,他開端說話,卻像是對著愛人喃喃自語。又如密意之人和愛人的喁喁私語。

就像中古世紀的油畫,畫像上崇高文雅的公爵。

江陵愣了一下,腦筋像糊了普通,慢吞吞的,半天賦轉動運作。然後懂了斯圖爾特在她耳邊唸的那句詩的意義。

一樣的,斯圖爾特也感覺江陵像是中國古期間的仕女,有安好婉約的氣質。

不過,江陵抽暇心想,那聲音真好聽。

一首十四行詩,陳述了對愛人熱烈巴望的愛。

經他這麼一說,江陵倒還真感遭到饑餓。她安然的說道:“成心機的說話能夠令一小我忘記饑餓。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁