古希臘日常生活_114.旅途中 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一章

貢吉拉說:“冇有。我能夠頓時去買一個。”

路上兩人扳談,貢吉拉得知她叫米提卡,是這所宅子裡的老住戶了,丈夫是個鐵匠,有三個孩子,此中一個就是和塞雷布斯玩石子的高個子小孩。貢吉拉也大抵對她說了本身家的環境,但隻說做買賣出了題目,並冇有說欠麥俄西斯的債。

梅加娜插話道:“之前固然冇有做過,但我看了半天鄰居的婦女們做活,打羊毛條並不難。”

貢吉拉奉告他快的話一小我一天就能措置好。他的神采頓時和緩了很多:“這麼說酬謝也趕得上貼身女仆了,不錯,不錯。”

販子說:“如果如許,我給你一套籃子梳子,等你把羊毛送來,我付你酬謝時扣三個查柯,如何?”

馬庫托利斯感喟一聲,說:“怎能不愁!就算你和梅加娜每天都能賺四個奧波勒斯,兩個男奴也找到好店主,每天能賺一個奧波勒斯,我再找些甚麼活乾,每天賺一個奧波勒斯,每個月也纔不過能賺到35德拉克馬(6奧波勒斯即是1德拉克馬)。每個月我們要花十五個德拉克馬用飯,還給梅加娜、兩個男奴留下六分之一的報答,天眼看要冷了,還得添置冬衣。到來歲阿帕托利亞節,我們隻不過剛能還上麥俄西斯的利錢罷了。”

希臘人是一天兩餐的,馬庫托利斯此次返來是為了吃上午這一頓飯,吃過飯又倉促出去了。此次他把兩個男仆從也帶走了,便利店主相看。貢吉拉把他剩下的麪包和橄欖吃掉,和梅加娜把羊毛籃子拎到中庭去開端梳理。

販子說:“不消頓時去,我能夠先借你一個。想來梳子你也冇有了?”

馬庫托利斯先問最體貼的:“工價多少?”

貢吉拉和梅加娜都是無能的婦女,看著彆人的做法,一會兒就學會了。米提卡還熱情地指導她們一些小訣竅,兩人一個儘管挑雜物一個儘管梳理,半天的工夫就把一籃子羊毛梳好了。米提卡又教她們捲毛條,天擦黑的時候一籃子羊毛都變成了毛條。

馬庫托利斯問:“這一籃子得做多久?”

梳羊毛是為了剔除羊毛中異化的草葉等雜質,並把羊毛梳的疏鬆,越疏鬆越好,如許紡出的線才氣又長又勻淨。梳好的羊毛均勻地捲成條,從中拉出線頭來纏在紡錘上,轉動紡錘就能紡成羊毛線。

因為愁悶,為葡萄酒摻水時他特地少摻了些――希臘人喝葡萄酒都是要摻水的,普通摻到酒味很淡,當作飲料來喝――喝完酒回屋時已經有些失態的微醺。

梳羊毛的梳子是特製的長齒梳子,貢吉拉當然冇有。

馬庫托利斯又歎了口氣,說:“現在不是作坊完工的淡季,冇甚麼人要租賃仆從,都是冇活的仆從在等著找店主。我下午再去看看。”

貢吉拉冇有睡著,聞到他身上比平時濃厚的酒味,低聲說:“不必憂愁,我和梅加娜明天賺到了兩個奧波勒斯,今後該當能每天每人都能賺到兩個奧波勒斯。”

貢吉拉奉告了他本身接的活。

販子估計本身的買賣又要添一把乾活的妙手, 非常對勁, 點點頭說:“之前梳過羊毛嗎?”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一章