梅加娜按照塞雷布斯的叮囑答覆:“女仆人的一名舊瞭解得知我們的窘境,照顧我們,給了這些生羊毛,讓我們幫她洗好梳成毛條。”
鄰居們擁簇著抱著塞雷布斯抽泣不止的梅加娜和滿麵木然的貢吉拉回到室第,有人還細心地拾回了梅加娜的羊毛籃子。
羊估客翻開給他看。冇有他做樣品的一卷好,但是也算不錯了。
賣羊的商販是個聲音宏亮的矮個子,看到他們獲得來,聲若洪鐘地向梅加娜問:“買羊?”
塞雷布斯說:“在那裡?”
塞雷布斯從肩、背、腹部各揪下一撮看,又挑出幾根悄悄地拉長。梅加娜不放心,也靠近檢察――固然是第一次見到生羊毛,但是這些天梳羊毛的經曆已經能讓她辯白出甚麼樣的羊毛好。越長越細越捲曲的羊毛紡出的線越勻淨。這卷生羊毛油烘烘的,長度大抵都在半掌到一掌之間,算不上長,但是冇有碎毛,在梅加娜看來算得上中上等。
在不觸及底線的時候,貢吉拉是個典範的希臘婦女,也就是說丈夫在的時候就聽丈夫的,丈夫不在就聽兒子的,哪怕兒子隻是個五歲的小童。躊躇了下,她帶上錢跟著兒子出了門。
梅加娜看了一眼貢吉拉,活也不做了,說:“我陪你一起去。”
羊估客說:“你要買多少?”
羊估客笑著說:“羊在野地裡吃草喝水,在地上打滾,身上哪能冇有些泥沙?你們如果買的多,我算你們便宜些。”
馬庫托利斯一向到早晨都冇返來,三人溫馨地用過了晚餐。睡前,房間裡可貴地燃起了橄欖油燈。貢吉拉把兒子拉到跟前,就著燈光打量著他的神采,說:“明天嚇到你了嗎,塞雷布斯?彆怪媽媽,媽媽是為了你好。對你來講,成為仆從會是比滅亡更可怖的運氣。”
塞雷布斯說:“我們能都看看嗎?”
羊估客連連點頭:“不可,不可,男孩!如果我家裡那幾塔蘭特你媽媽都要,那就兩查柯一明那。隻這些得三個查柯。”
那人獵奇地說:“哦,她給你們的酬謝高?”
塞雷布斯說:“集市上賣羊毛的我們都問了,這類品格的羊毛,都是兩查柯。我們想買你的是因為你這兒量多,能讓我們一次買齊。我們今後還要買羊毛的,如果兩查柯,今後我們還找你買。”
羊毛上的油脂、羊汗、泥沙等臟東西在熱柴灰水裡敏捷和羊毛分離,兩遍洗下來,灰黃油膩的生羊毛就變的烏黑。
三人到管著大眾衡器的市場監督那邊稱了羊毛的重量,一共是32明那,貢吉拉付了他一個德拉克馬兩奧波勒斯。
塞雷布斯說:“帶上錢,跟我來。”
貢吉拉摸了摸他,起家去拿回羊毛籃子,和梅加娜持續乾起活來。梅加娜的抽泣垂垂安靜下來,她卻始終安靜地像甚麼也冇產生過。
塞雷布斯說:“我曉得如何洗。”
貢吉拉說:“能。”
鄰居的婦女們本來因為兩個男奴的事對貢吉拉梅加娜都有些定見,顛末這一出又感覺她們能夠事前並不知情,頓時把討厭都轉移到了馬庫托利斯身上,七嘴八舌對她們安撫不止。但不管她們如何操心安慰,貢吉拉都冇有任何反應。梅加娜隻是抱著的塞雷布斯小聲抽泣。
有人發覺了塞雷布斯的異狀,驚呼道:“這孩子如何不說話,是不是剛纔嚇壞了?”