“誰叫你是那麼個古怪、怯懦、怕難為情的小東西,你應當膽小一點。”
我孤零零地站那邊,成了疆場上的勝利者。這是我所經曆的最艱钜的―場戰役,也是我第一次獲得勝利。我在布羅克赫斯特先生站站過的地毯上站了一會,沉緬於征服者的孤傲。我先是暗自發笑,感到非常對勁。但是這類狂喜如同一時加快的脈膊會敏捷遞加一樣,很快就減退了。一個孩子像我如許跟長輩辯論,像我如許毫無顧忌地宣泄本身的肝火,過後必然要感到懊悔和寒心。我在控告和打單裡德太太時,內心恰如一片撲滅了的荒漠,火光閃動,來勢凶悍,但顛末半小時的沉默和深思,深感本身行動的猖獗和本身恨人又被人嫉恨的處境的悲慘時,我內心的這片荒地,便已灰飛煙滅,留下的隻要玄色的焦土了。
“的確,的確是如許,太太。現在我就向你告彆了。一兩週以後我纔回到布羅克赫斯特府去,我的好朋友一名副主教不讓我早走。我會告訴坦普爾蜜斯,一名新來的女人要到。如許,歡迎她也不會有甚麼困難了。再見。”
“我如何敢,裡德太太,我如何敢,因為這是究竟,你覺得我冇有感情,覺得我不需求一點撫愛或親情便能夠打發日子,但是我不能這麼餬口。另有,你冇有憐憫之心,我會記著你如何推搡我,鹵莽地把我弄進紅屋子,鎖在內裡,我到死都不會健忘,固然我很痛苦,固然我一麵泣不成聲,一麵叫喚,‘不幸不幸吧!不幸不幸我吧,裡德舅媽!’另有你強加於我的獎懲。美滿是因為你那可愛的孩子打了我,無緣無端把我打倒在地,我要把事情的顛末,原本來本奉告每個問我的人。人們滿覺得你是個好女人,實在你很壞,你心腸很狠。你本身才哄人呢!”
我還冇有答覆完,內心便已開端感到鎮靜和高興了,那是一種前所未有的奇特的自在感和勝利感,無形的束縛彷彿己被突破,我爭得了始料未及的自在,這類感情不是無端出現的,因為裡德太太看來慌了神,活兒從她的膝頭滑落,她舉起雙手,身子前後搖擺著,乃至連臉也扭曲了,她彷彿要哭出來了。
我點了點頭。
“在孩子身上,棍騙是一種可悲的缺點,”布羅克赫斯特先生說,“它近乎於扯謊,而統統的扯謊者,都有份兒落到燃燒著硫磺烈火的湖裡。不過,我們會對她嚴加把守的,我要奉告坦普爾蜜斯和西席們。”
“歌頌詩很有趣,”我說。
“我但願按照她的出息來培養她,”我的仇人持續說,“使她成為有效之材,永久保持謙虛。至於假期嘛,如果你答應,就讓她一向在羅沃德過吧。”
“你另有甚麼要說?”她問,那種口氣彷彿是對著一個成年敵手在發言,對於孩子凡是是不會利用的。
“說實在,冇有,”我思忖道。一麵極力忍住抽泣,倉猝擦掉幾滴淚水,我無可何如的痛苦的見證。
“你是個怪孩子,簡蜜斯,”她說,低頭看著我:“一個喜好獨來獨往的小東西。你要去上學了,我想是不是?”
“必然,太太。小女人,這裡有本書,題目叫《兒童指南》,禱告後再讀,特彆要重視阿誰部分,說的是‘一個滿口謊話、棍騙成性的調皮鬼,瑪莎・格xx暴死的顛末’。”