海盜的寶藏_04.生離死彆 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“安妮,讓我去!”傑克攔住了安妮,說罷接過一女傭遞上的毛毯往身上披。“等一下!”合法他回身想衝出來救人時,山姆警長帶領著大隊人馬及時趕到,說“孩子,你就這麼出來,恐怕到時人另有救出來本身就先給濃煙煙給活活嗆死了。”他邊說邊接過一個村民遞過來的水就往傑克身上背上潑,然後把一條濕毛巾圍在他的脖子上,說,“好了,孩子去吧!出來跋文得要用濕毛巾捂住鼻子,那樣纔不會被濃煙嗆暈,如果冇找到人就頓時分開!”

樓房裡。大火在不竭地燃燒,四周滿是“噝噝噝”的火燒聲,嗆鼻的濃煙撲鼻而來。

“若想證明比爾的明淨,必先找到有力的證據,才氣洗脫罪名。”傑克神采黯然道,

“就是不曉得是甚麼人在背後做鬼,我才這麼焦心呀!”鮑爾大夫神情痛苦道。

這時候,傑克已經返來,正一小我麵湖深思。

橘黃的路燈下,剛下過一場大雨的“卡羅尼亞”小海鎮的舊街一洗如碧,固然冇有皎月懸照,但大街上仍然人來人往,沿街叫賣的小販和壓街的行人川流不息,好逛夜店的酒鬼和出售精神的鮮豔女郎在路邊打情罵俏著。

“甚麼人?”傑克問。

“凡事不過三,第一次比較榮幸,但此次恐怕冇希冀了。”鮑爾大夫邊說邊用手探了探伍爺的脈,再壓了壓伍爺的腹部,然前麵帶哀傷道:“孩子,我已極力了,你還是從速幫伍先生籌辦後事吧!”

這時候傑克想起父親的叮嚀,趕緊用濕毛巾捂住鼻子和嘴巴,四下索尋伍爺和劉媽。猝不及防後堂的一支火柱轟然倒下,賽過了屋裡的雜物。傑克閃電般地向邊一撲身,躲過了滾燙的火柱。

“不,傑克你先請聽我說!”鮑爾大夫抹了下額頭上的汗珠,說:“那孝子平時的脾氣是暴了點,但他從不打女人的。我看這事是有人想嫁禍於他呀!”

傑克聽後略略思忖了半晌,說:“大夫!我能瞭解你現在的表情,但目前已經有兩個證人將出麵指證比爾。”

鮑爾大夫來到他身邊,說:“比爾那孝子固然生性狂傲,但還不至於殛斃一個無財無德水性揚花的女人。傑克,請幫幫我們吧!”

“安妮,出事了,那場大火彷彿是來自你家的方向。”傑克道。

鮑爾醫神采哀傷地背起藥箱,腳步沉重地來到了走廊。

傑克輕咳了兩聲,清了清喉嚨,說:“在案發前有人看到比爾和奧戴麗夫人一起分開查理家,並且,明天早晨比爾還在酒吧裡用酒瓶砸傷了上尉身邊的一個保鑣。”

“證人?”鮑爾大夫聽後滿身一振,他不曉得阿誰孝子到底都乾了些甚麼。

與此同時,他發明伍爺和劉媽被人綁在劈麵柱子上。但是,當他想衝疇昔救人時,俄然又一根火柱傾斜著向他壓過來。危急之下,他連人帶著毯子身影敏捷地衝到伍爺身邊。

安妮和傑克騎著白馬慢悠悠地走在陳腐的大街上。當他們來到西邊街尾時,幾個村民正堆積在那邊麵向西北麵指指導點地群情著甚麼。

回到警局後,傑克號令大夥們連夜出動,對海鎮裡的每一家旅店的留宿登記停止了大查抄,讓他們挨家挨戶地查抄本地的暫住人丁,封閉鎮裡統統的出入口,說是從今今後,每天24小時都要密切監督小海鎮的每一道出口,謹防再次被人突襲。交代完統統相做事件後,才送安妮回家。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁