“現在,阿羅納克斯先生,我們的午餐也已經籌辦好了,請讓我來給您帶路。”
“我大膽要問的是,這類自在的含義。”
我欠身表示同意。艇長冇有發問,是以我不必作答。此人說法語流利自如,不帶一點鄉音。他遣同造句恰到好處,辯纔出眾。但是我並不“感覺”他是我的同胞。
尼摩艇長正說得興趣勃勃的時候,俄然停了下來。他是否無認識地超出了他本身平時的謹慎?他是否說得太多了呢?有一會兒工夫,他不斷地來回踱步,顯得非常衝動。接著,他的情感便安靜了下來,臉上重又規複了平常的冷酷。他轉過身來,對我說道:
“就是自在走動,自在旁觀乃至察看這裡所產生的統統――除極少場合以外――總之,就是我和我的火伴享用的自在。”
“先生,”尼摩艇長答覆我說,“我向來不吃陸地植物身上的肉。”
“先生,”這位批示官答覆說,“對於您來講,我隻不過是尼摩艇長。而對於我來講,您和您的火伴們不過是鸚鵡螺號上的搭客。”
“請跟他走,到你們的房艙去用餐吧!”
“是的,先生。這個前提是如許的:某些不測事件能夠會迫使我將你們鎖在房艙裡,關上幾小時,或許是幾天,這要看環境而定。我絕對不想利用暴力,我但願你們在這類環境下,比任何其他環境更能夠被動從命。如果你們能按這些要求做,我給你們負全數任務,統統與你們毫不相乾,因為由我決定不讓你們看不該看的東西。你們是否接管這個前提?”
“啊!”尼德・蘭驚叫起來,“我可不能承諾不想體例逃脫!”
“如此說來,”我答覆道,“統統的食品都是海產品嘍?”
“請說吧,先生!”我答道,“我想這必然是一個樸重人所能接管的前提吧?”
艇長嘴角上暴露了一絲淺笑,接著換了一種比較安靜的口氣答覆說:
“但是,你們必須滿足於這點自在!”
尼摩艇長看著我,我甚麼也冇有問他。但是,他還是猜透了我的心機,主動地答覆了我巴望向他提出的題目。
聽到這些話,尼德・蘭從速站了起來。被掐得喘不過氣來的酒保在他下屬的表示下,踉踉蹌蹌地走了出去,涓滴冇有透露對加拿大人應有的不滿。這恰好申明,這位批示官在潛艇上享有很高的威望。龔賽伊不由自主地產生了興趣,我則驚得發楞,我們都冷靜地等候著這齣戲的結束。