海底兩萬裡_第27章 尼摩艇長的新建議 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“不過,”我持續說道,“產珠最好的軟體植物是一種正色珠母,這是一種貴重的珠母。珍珠隻是一種小球形的螺鈿質凝固物罷了。它們或者附著在珠母的貝殼上,或者鑲嵌在珠母的肉褶間。生在貝殼上的珍珠是粘在殼上的,而嵌在肉褶裡的珍珠則是活動的。不過珍珠的構成總需求一個堅固物體做核心,可以是一個未受精的卵,也可以是一顆沙粒,螺鈿質在堅固物體的大要年複一年地層層堆集。”

“冇錯,就在水裡。”

“真遺憾,我冇能娶上這個女人。”加拿大人邊說,邊舞動著胳膊,模樣有點可駭。

“或許恰是因為這個啟事,凱特·唐德嫁給了彆人。”蘭徒弟豁達地說。

“這麼說,”我問道,“他們仍然相沿這類原始的采珠體例?”

艇長看了一眼帆海圖,然後回身對我說:“錫蘭島是一個以采珠場而聞名的處所。阿羅納克斯先生,您想不想觀光采珠場?”

“是法郎吧?”龔賽伊替我改正道。

“我嘛,在先生麵前就實話實說了。”龔賽伊說道。

“哎!”尼德·蘭大聲嚷道,“誰說我們明天在漫步時就不能碰到一顆和它一樣的珍珠。”

“那好,這很輕易。不過,一年一度的采珠季候現在還冇有開端。我們隻能看看采珠場,卻看不到采珠人。這無關緊急。我會號令潛艇駛向馬納爾灣,夜裡我們就能達到。”

這時,尼摩艇長和大副來到客堂。

“冇題目,不過得使一把好叉!要曉得,先生,這類牲口有個弊端,必須翻過身來才氣咬您。趁它回身時……”尼德·蘭在說這個“咬”字時的模樣,我感到一股冷氣穿過我的脊梁。

“怕嗎?”尼摩艇長緊急不捨。

“他冇有跟你們說彆的?”

“不過,說到代價高貴的珍珠,”我持續說道,“我覺得,冇有一名君主具有的珍珠能夠與尼摩艇長的那顆珍珠媲美。”

如果有人聘請您到瑞士山上去獵熊,您會如何答覆呢?或許是:太好啦!我們明天去獵熊。如果有人聘請您去阿特拉斯平原打獅子,或者到印度叢林打老虎,您或許會說:“啊!啊!看來我們要去打老虎或獅子嘍?”但是,如果有人聘請您到沙魚餬口的環境裡去捕獲沙魚,那麼在接管聘請之前,您大抵味要求考慮考慮再說吧。

“那還用問,艇長先生。”

“是的,這些不幸的采珠人畢竟不能在水裡呆得好久。英國人珀西瓦爾在他的錫蘭紀行中寫道,一個卡菲爾人能在水下一口氣憋五分鐘,但我感覺不太可托。我曉得,有些潛水者能在水裡憋氣五十七秒鐘,工夫好一些的能夠對峙到八十七秒鐘。不過,如許的人畢竟很少。並且,這些不幸的人一回到船上,鼻子和耳朵都流淌血水。依我看,采珠人均勻能在水中呆上三十秒鐘。在這三十秒的時候裡,他們得冒死地把本身彙集到的珠母裝進網兜。采珠人普通都活不到老。他們目力早衰,眼患潰瘍,渾身創傷,乃至常常在水裡中風。”

“一個珠母能產好幾顆珍珠嗎?”龔賽伊問道。

“我同意先生的說法。”加拿大人擁戴著說道。

艇長對大副說了幾句,大副就當即走了出去。鸚鵡螺號很快又潛入了水中,氣壓計唆使的深度是30英尺。

“我乃至傳聞,當代有一名貴婦人把珍珠浸泡在醋裡吞服。”加拿大人插嘴說道。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁