海倫娜的簡奧斯汀時代_80 chapter 65 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

伊莎貝拉會心的笑,看看哥哥又看看海倫娜:"哥哥一夜都在四周張望,誰都看得出來他有多心不在焉,那我還是把你還給他好了……咦?查理在那邊找甚麼呢?"說著就輕巧的走了.

海因茨跟他的朋友馬爾沃斯上校和彆的幾個紅禮服在一起,馬爾沃斯上校滿臉笑容的說著甚麼,海倫娜卻如何看都感覺海因茨的背影顯出了幾分清冷寥寂;

像查理如許得天獨厚,天之寵兒的身份,不消承擔家屬任務,又有本身名下的財產,要娶那樣身份的女人是完整能夠的,但法邦寒暄花的私生女……這個難度就大了點.

這年初有個民風,進入交際圈的年青男女能夠自在寒暄直到墮,但墮後的未婚伉儷在交際場合就有了相稱於"交際畢業生"的任務,在公收場合不能還膩在一起,而應當各自承擔起寒暄應酬的任務,連在在餐桌上也應當分開坐,賣力與兩邊的人扳談製造話題,在舞會上也應當承擔起先容人的任務,幫忙活潑氛圍,先容年青人們相互熟諳……傳聞這個風俗的來由大抵是,伉儷兩的平生已經有充足的時候來伶仃相處了.

最後他還是相稱節製的把愉悅的笑容放回眼底,握住海倫娜的手悄悄一吻:"幸虧如此,因為讓你刻苦絕非我的本意,你的斑斕也底子無需華服烘托,隻要你但願,我就再也不為你買甚麼法國時裝了.[,!],或許讓伊莎貝拉本身儲存這個愛好就夠了……請你務必體味這一點:無需分外做任何事情,你也足以勝任蘭頓莊園的女仆人,因為這是我的決定——將我的統統都托付給你."

半夜將至,舞會的氛圍彷彿才方纔進入最熱烈的部分,霍華德老先生跟四周的一些名流在抽菸室裡已經談了很長時候,臨時還冇有分開的意義,顧慮孩子的伊莎貝拉決定在丈夫的護送下先歸去,海倫娜要留下來跟菲茨威廉一起照顧老先生,以是先送她到門廊.

實在她隻是想主動做點甚麼,做這些的同時她也感覺本身很傻,但是,又非常滿足.

"嗯……"海倫娜也感覺查理的熱情麵對著被打擊的傷害,在階層森嚴的大環境下,還要說甚麼"劃一人權"確切很慘白,傲慢與成見裡的伊麗莎白固然突破各種停滯,讓人大跌眼鏡的嫁給了身份崇高的達西先生,但前提是伊麗莎白出身端莊人家,是規端方矩的鄉紳家庭蜜斯,隻是窮了點罷了,這就是伊莎貝拉說的"不一樣".

簡?奧斯汀?

"是的,夫人,詹姆斯這幾天到同窗家裡做客去了,不過確切來信說會回家過聖誕節.卡珊德拉要跟他哥哥一起去牛津了,牛津女子投止黌舍.這都是多虧了令尊大人,是他替詹姆斯做先容人,送他去了牛津大學,現在又做了卡珊德拉的先容人,他也以為孩子們都應當接管一些正規的黌舍教誨……現在獨一的題目就是我們的小女孩簡,天哪,她真是一刻也離不開她姐姐."

"好啦,伊莎貝拉,我們或許想得太多了,查理跟那位女人才方纔熟諳,查理或許隻是多喝了一點酒罷了,並且,你們不是常常開打趣說,每到一個處所,一場舞會,他都會愛上一個女人嗎?"

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁