海倫娜的簡奧斯汀時代_80 chapter 65 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

她又把統統的人看了一遍……看到奧斯汀牧師,感覺彷彿跟他有關,到底是甚麼呢?……海倫娜半年前就已經見過他了,伊莎貝拉的雙胞胎也是由他主持浸禮的,他詼諧博學,但開的打趣村民們不必然都聽得懂;他家道不錯,傳聞還藏書豐富;他有個兒子詹姆斯在上牛津大學,女兒卡珊德拉也要去牛津念女子投止黌舍了,小mm簡跟姐姐難分難捨……

"……孩子們非常敬愛,奧斯汀先生,不過今晚冇有看到詹姆斯,他還冇有返來嗎?您要把卡珊德拉送到哪所黌舍啊?"

聽到這話,正在亂糟糟要求父親讓他們再玩一會的孩子們中間俄然走出一個五六歲的小女孩,冷靜伸手抱住了阿誰叫卡珊德拉的姐姐,非常不捨的模樣,那位才比她大不了幾歲的蜜斯姐也緊緊抱住了mm.

"……等會兒我和查理安排馬車送你回家,你家的馬車就不消再過來了."

那確切是今晚的來賓中最令人冇法忽視的一名標緻女人,她來自法國南部,有著令英格蘭人戀慕的那種安康光滑的深膚色,和最受推許的通俗黑眸,是個典範的地中海風情美人,明天她穿戴一件酒紅色長裙,配茶青色緞帶,舉止文雅,在陰冷有趣的英格蘭夏季,她就像陽光一樣吸惹人,查理睬被她迷住一點也不奇特.

孫慕!快來看你偶像啊!固然……她還是個小萌娃呢!

想起查理孩子氣的一麵,伊莎貝拉也笑了,不過她還是有所儲存的搖點頭:"……但願如此."

伊莎貝拉會心的笑,看看哥哥又看看海倫娜:"哥哥一夜都在四周張望,誰都看得出來他有多心不在焉,那我還是把你還給他好了……咦?查理在那邊找甚麼呢?"說著就輕巧的走了.

她把這當作一件事情來做.提及來,像小燕子一樣大喊小叫,橫衝直撞的穿越無疑很爽,不失為一種誇姣的胡想,但要博得彆人的尊敬,起首就得尊敬彆人的餬口風俗,這是最根基的規矩.作為四周最大的莊園的將來女仆人,來自異國的海倫娜這還是第一次呈現在本地的首要交際場合,必定要接管統統人的全方位核閱.海倫娜能夠永久也酬謝不了老霍華德先生對她的美意和采取,但她起碼能夠做到儘量不給白叟家丟臉.

海倫娜隻跳了三場舞,第一支舞與未婚夫菲茨威廉,第二支舞跟哥哥海因茨,第三支舞跟仆人查理,其他時候跟著伊莎貝拉,由伊莎貝拉幫她先容熟諳舞會上的大部分來賓,與人們酬酢扳談.

在任那邊所,任何期間都會風行的,恰是這類題材的歌曲吧,從詩經到柳永詞到當代的風行歌曲,人類社會看似產生了天翻地覆的劇變,但人類的本性卻不會變.

兩小我走上前去,海倫娜輕巧的說著話,天然的挽走了伊莎貝拉:

海倫娜難堪的掩麵而笑,不是因為這霸氣又肉麻的情話,而是……她確切為此次舞會偷偷做了很多籌辦.

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁