漢化大師_第22章 田螺姑娘和青鳥 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

在《哈利波特》的天下裡,巫師分為純血巫師,混血巫師另有淺顯人覺醒才氣以後也能夠成為巫師,像霍格沃茲鐵三角哈利、羅恩和赫敏,剛好一個是混血巫師,一個是純血巫師,一小我淺顯人覺醒後的巫師。

“鴻雁傳書”,“魚傳尺素”,在中國的傳說裡,能夠送信的植物也是很多,不過魚可不會飛,俄然蹦躂到你的窗台上,從嘴裡吐出一封信也有點太奇特了。

對,遵循周明章的籌算,書裡的純血巫師家屬也將會改成方士世家,畢竟貴族早已被中原丟棄多年,血緣優勝論也不吃香,如果原樣照搬能夠會導致讀者的惡感,以是遵循中原的風俗改成了世家。

並且貓頭鷹和送信也冇甚麼乾係吧?在《哈利波特》裡選用貓頭鷹給新學子們送退學告訴書,則和歐洲的文明有關。

看來的確得常常出來轉轉纔有靈感啊,老是待在屋子裡那能想到用龍伯國人來代替巨人的身份?轉頭再去翻翻《山海經》、《搜神記》甚麼的,看看能不能有彆的的收成。

等等,貓頭鷹送信彷彿不太合適啊?在中國的文明裡,貓頭鷹可不是甚麼好鳥,聽聽這些和貓頭鷹有關的歇後語,“貓頭鷹報喜——誰信得過”、“貓頭鷹唱歌——怪腔怪調”、“貓頭鷹”,這都是甚麼啊,每一句好話。

在中國的神話裡,青鳥是為西王母送信的鳥兒,和奧丁的烏鴉、雅典娜的貓頭鷹近似,那麼,就用青鳥來替代貓頭鷹,給蓬萊方士學院的重生們送退學告訴書吧!

希臘人非常喜好貓頭鷹,並將貓頭鷹的形象鑄在貨幣上,畫在各種器皿上;希臘文明是歐洲文明泉源,這一風俗也在歐洲分散開來,歐洲列都城受此影響非常喜好貓頭鷹,乃至在英文諺語裡,另有as-wise-as-an-owl(像貓頭鷹一樣聰明)如許的說法。

這也是《龍與地下城》、《冰與火之歌》等諸多西方胡想作品裡,用渡鴉來送信的啟事。

長大以後,謝瑞遵紀守法、樂於助人、勤奮結壯,鄰裡都非常喜好他,隻是因為家道貧苦以是遲遲未能娶妻;有一天,他撿到了一個三升壺那麼大的田螺,感覺這個田螺非常希奇,冇捨得吃就養在家中的水缸裡。

如果羅琳是北歐人,說不定送信的就會由貓頭鷹變成奧丁的烏鴉了,在北歐神話裡,奧丁肩上棲息著兩隻神鴉,彆離意味“思惟”和“影象”,它們每天早上飛遍全天下,返來向奧丁陳述它們的見聞,負擔著和雅典娜的貓頭鷹一樣的任務。

自言乃是白水素女,天帝憐謝瑞孤苦,故而讓她來給謝瑞籌劃家務,等十年以後謝瑞家道殷實以後自會拜彆;現在既然被你發明瞭,那就不能再逗留在塵寰;今後你要持續勤奮耕耘,田螺殼留給你裝米糧。

謝瑞天然不捨得她分開,此時卻俄然降下風雨,田螺女人藉著風雨回棄世庭,先人在此立祠以祭奠之。

以後一段時候,謝瑞每次從田間耕耘返來,就發明家裡已經籌辦好了飯菜,就彷彿有個女仆人一樣,謝瑞非常獵奇,某天用心假裝出門卻躲在了四周,想要一探究竟。

咦,彷彿這個也能夠啊,一想到漢武帝,周明章就唸了兩句詩,“蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。”

提及《搜神記》,周明章又有了靈感,他想起來《搜神跋文》裡的一個傳說故事:晉安帝時,福建侯官有一個叫謝瑞的年青人,自幼父母雙亡,依托鄰居扶養才長大成人。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁