“不”,最後他答道,“於連並非教士。”
一個小時今後,侯爵到圖書室來了。他看了看於連謄寫的東西,驚奇地發明於連將Cela(這)寫成了Cella,多了一個l。他暗想:“神甫向我說他是如何的博學,或許底子就是一個謊話罷了。”侯爵有些失了信心,心平氣和地向他道:
這兩位先生終究到了這富麗室第中最不起眼的一間。陽光幾近射不到這裡,室內有一個矮小肥胖的人,戴著金黃色的假髮,眼睛炯炯有神。神甫回身向於連先容,這就是侯爵。於連感覺他的神態非常謙恭,的確認不出,這就是在佈雷―勒奧修道院裡那位傲慢非常的大老爺了。在於連看來,他頭上戴的假髮未免太多了一點,正因為有了這點感受,他纔沒有被嚇住。開初,他竟然感覺這位亨利三世的朋友的先人大可憐憫,他太肥胖了,又非常衝動。但是不久今後,他便感覺侯爵謙恭有禮,和他扳談,令人感受如沐東風,比起貝藏鬆省裡的大主教來,要風趣多了。
於連遵循指定的地點,去采辦各種用品,每進一家店鋪,他都一言不發。他重視到人家都恭恭敬敬地歡迎他,特彆是阿誰靴匠,在帳薄上記他的名字時,寫的是於連・德・索黑爾先生。
但是,另有檔案要寫。比及他將事情做完了,纔去靠近藏書。他翻開伏爾泰選集,歡暢得幾近發瘋。他跑去翻開圖書室的門,以免被人出其不料地發明,然後才歡愉地逐卷翻閱這八十卷本的大書。這些書裝訂得非常精彩,是倫敦最好的裝訂工人的佳構。於連歡樂讚歎,鎮靜到頂點,再冇有比這個更令他高興的了。
“我給您兩天的自在時候,”出門的時候,神甫向他說道,“到當時,您才氣夠被引見給德・拉木爾夫人。在您最後住進這個新巴比倫的日子裡,換彆的一小我,或許會把您像看管一個年青女人似的看管起來。您如果不得不毀掉本身的話,您就立即毀掉您本身吧,我也就免得時候為您操心了。後天淩晨,裁縫會給您送來兩套衣服,您要給阿誰為您試衣服的學徒五法郎。彆的,千萬不要讓他們聽出您的口音來。如果您一開口,他們立即就會發明您的奧妙,曉得您是外省人,會想方設法地來嘲笑您。這就是他們的本領。後天中午,到我的家裡來……去吧,去毀掉您本身吧……我倒忘了,您還得照這些地點去訂長統靴、襯衣和帽子。”
於連手足無措地站在院子中間。“您要明智點兒,”彼拉神甫說道,“您剛纔內心有一些古怪設法,但您畢竟不過還是個孩子呀!你的賀拉斯的nilmirari(永不衝動)到那裡去了?您想想看,這群仆人瞥見您呆呆地立在這裡,他們會如何地嘲笑你呀!他們會把您看作是同他們一樣的人,隻是被不公道地安排在他們之上罷了。他們大要上對您和顏悅色,對您多方關照,指導幫忙,實際上他們倒是想出您的洋相。”
他們從閣樓下來,侯爵喚來一個大哥的仆人,向他說道:“阿爾塞納,您此後奉侍索黑爾先生。”幾分鐘今後,於連單獨一人呆在一間非常都麗的圖書室裡,心中非常甜美。為了不讓人看到他的情感,他躲到了一個陰暗的小角落裡。從那邊,他欣喜若狂地賞識著閃閃發光的冊本。“我能夠讀統統這些書啊。”他自言自語道,“在這裡我如何會不歡愉呢?德・瑞納先生如果看到侯爵剛纔為我做的百分之一,也應當慚愧地無地自容。”