紅與黑_第50章 說話的方式 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“德・博瓦西先生毫不肯同一個木工的兒子決鬥。”

他不竭地反覆這幾個字,四周的人都被他震住了。

“這麼說來,出身崇高的人之間的說話,倒也並非必然惹人生厭。”貳內心想,“這兩位先生嘲笑聖體節的遊行,敢講那麼猥褻的故事,並且描述得繪聲繪影,纖毫畢現。他們貧乏的僅僅是對政治的瞭解,但是他們發言的調子文雅,表達精確,足以彌補這個缺點了。”於連對他們生出了熱烈的傾慕,“我如果能常常見到他們,該是多麼的幸運!”

“我情願做您的證人,”列萬說道,“但有一個前提:如果您不能打傷您的仇敵,那麼您得當場再跟我決鬥。”

“一言為定。”於連說道,非常歡暢。他們遵循名片上的地點,到聖日爾曼區最遠的處所去找德・博瓦西先生。

“我曉得,我曉得,”德・拉木爾先生說道,“現在輪到我來證明這個傳言了,這對我也無益。不過我要請您承諾我一件事,那隻需破鈔您半個小時。每逢歌劇院演出的日子,在十一點半鐘,上流人士出來的時候,您就到劇院的歇息室裡去露一會兒麵。我看您另有些外省人的舉止,應當改掉;再說熟諳一些大人物,哪怕隻認個模樣,也冇甚麼壞處,今後有一天我還要派您同他們打交道呢。到票房去逛逛,讓大師熟諳您,入場券已經給您預備好了。”

“天哪!一場決鬥,本來也不過如此!”於連想,“真歡暢找到了阿誰車伕。如果我還得忍耐咖啡店裡的那種欺侮,那該多麼不幸啊。”一起上,這類風趣的說話幾近冇有間斷。於連此時才明白,交際家的矯揉造作偶然候的確是有效的。

他很想曉得跟他決鬥的敵手是甚麼人,本身可否符合禮節地去拜訪他一次。他得著的一點點環境實在不能令人鼓勵。

他和他的證人足足等了三刻鐘,才被引到一間安插非常精彩的房間。隻見一個身材魁偉的青年,穿戴橙黃紅三色的晨服,倒頗像個大玩偶。他的麵貌表示了希臘美的完美和毫偶然義。他的頭出奇地狹長,一頭最斑斕的金髮梳得像金字塔似的隆起,理得非常細心,冇有一根翹出。“就是為了把頭髮捲成如許,”九十六團的少尉想,“這該死的花花公子才讓我們等了這麼久。”五顏六色的睡袍,淩晨穿的褲子,乃至繡花的拖鞋,統統都是合式的。毫無忽視之處。他的麵貌,崇高而又空虛,顯現出一種端方得體卻又分歧平常的思惟:這是典範的馴良可親的人,憎歹不測的戲謔,非常持重。

他說這最後幾個字的調子又勾起了於連的火氣。

九十六團的少尉已經看出德・博瓦西有決鬥的意義,便想用交際家的體例給他的朋友爭得決鬥的優先權。他大聲叫道:“這一下子,可有了決鬥的來由了!”

於連把前一天那人擲下的一張名片,連同一張他本身的,交給了一個身材魁偉的仆人。

於連經常自責,不該等閒放過那一次欺侮,以是這一次,便再也不能容忍那諦視。他立即上前要求解釋。阿誰穿號衣的傢夥口吐汙言,全咖啡店裡的人都走攏了來,過路的行人也都在門口愣住了腳。因為外省人的謹慎,於連老是隨身動員手槍。此時他伸手在口袋裡握住槍柄,不住顫栗。不過他還算明智,隻是幾次地向那人說道:“先生,您的地點?我鄙夷您。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁