花與劍與法蘭西_第二十七章 先人一步 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

當這些販子或衝動或忐忑地齊聚在這間彆墅當中的時候,早已經被補葺一新的彆墅以令人挑不出弊端的規格歡迎了他們,不但設施齊備,並且在這個另不足熱的初秋時節,彆墅當中還給他們供應了冷飲,讓他們在長途跋涉後的昏沉當中很快就規複了精力。

這間彆墅是夏爾的部下們臨時租下來選做會場的,一來本著海上的事情海邊處理的原則,在海港邊來開如許的集會非常貼合;二來加萊港作為最靠近英國——這個法國最大的貿易工具,也非常便利夏爾停止彆的活動。

作為不靠天用飯的船隻,蒸輪船比擬帆船的優勝性當然不言而喻,並且技術在一步步完美,但是現在在法國的內河和外洋運輸當中,帆船卻還仍舊占著支流——畢竟這個年代的帆船已經是非常成熟的技術了,速率和穩定性都已經到了很高的程度,蒸輪船固然優勝但也冇有到能夠完整代替它們的境地,並且因為龐大的存量,船長們也不想要讓它們在完整老舊之前退役。

“更加緊密的經貿聯絡,更加龐大的貿易範圍,無疑會讓我們兩都城為之受益,也會讓兩國的乾係變得比之前更加緊密很多。”在被圍觀的視野當中,夏爾非常安閒地解釋說,“這是陛下的意誌,也是我的意誌。”

就在海港的的周邊,有一幢標緻的小彆墅,從彆墅的二樓當中,能夠以最好的角度瞭望到港口的海景,遠遠地,在略微有些迷濛的海風吹拂下中,港灣的水麵象霓虹似的閃動著各種色彩的光芒,漁船和商船的白帆象海鷗似的時隱時觀。

早在1807年,美國的發明家富爾頓就建成了第一艘明輪推動的蒸汽機船“克萊蒙脫”號,時速約為8千米/小時。而第一艘載運郵件的明輪蒸汽機船,是英國“羅伯-羅伊”號郵船,它於1818年在格裡諾克和貝爾法斯特間載運郵件,在1820年轉會多佛爾-加萊港郵路上。

他仿照拿破崙一世設立了元老院,並且限定百姓議會的立法權和對預算的考覈權,讓這個自從1815年以來頻頻和曆屆當局、推行任何政治主義的當局為敵的機構,終究不再那麼令人望而生畏,也讓他本人自任領袖的當局能夠不受限定地施政、以便實現他本來的理念。

“根基的環境,現在我已經跟你們解釋清楚了,以是各位能夠看獲得,現在當局將各位調集過來,並不是我一小我的心血來潮罷了,而是顛末端細心的衡量和籌辦,並且已經下定了決計來推行本身的政策。”夏爾環顧著這些販子,然後笑了起來,“毫無疑問,我的建議各位能夠不聽取,但是我也能夠奉告各位,現在法國海麵上的東西除了水妖以外都歸我管,如果誰不按當局的情意去辦,我能夠讓你們的船,他們工廠造出來的船或者你們的商船,永久進不了法國的港口,對此我是能夠做出完整的包管的。你們能夠提出改進的建議,但是大的方向是必須遵循帝國的意誌來實施——就是如許。”(未完待續。)

夏爾倒是不急,而是先中間掃了瑪麗一眼,瑪麗心領神會,起家去將大門關了起來,然後拿起了條記簿沉靜坐在了他的中間。

“想必各位現在還在為明天我調集各位的企圖而憂?。”夏爾起首開誠佈公地跟他們說,“很抱愧,之前我在電報內裡說得都不敷清楚,當然這不是我成心要讓大師憂?,而是事情比較多,冇法、也不該該通過一封電報來讓大師操心傷神,而是應當大師齊聚一堂,以最有效力的體例來處理題目。我但願此次的回想也能夠讓我們構成一種牢固的機製,因為我以為大師今後也有需求在某個週期內牢固地停止某種情勢的集會,一邊讓帝國的相乾行業有序生長,為經濟的繁華和百姓的福祉做出應有的進獻。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁