花與劍與法蘭西_第一百一十八章 失言與詩人 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

說完以後,他朝夏洛特眨了眨眼睛,表示此中有些內幕,要她保密。

她不曉得普希金,她隻是在交際場上聽人說過這件事的大抵罷了,當時也冇忘內心記隻是當作了談資罷了,明天在飯桌上順口提一提。那裡想到,竟然會讓伯爵聽了在乎——要曉得就連法國的墨客她都懶得去記幾個啊!

“我也聽他們說俄國的貴族常常決鬥……”夏洛特彷彿想起了甚麼,一邊說一邊喝下了一口湯,“比我們法國的貴族還要敢想敢拚。我聽他們說多少年前你們的一名貴族墨客還曾經像我們的一名專業甲士建議了應戰?這實在是太有勇氣了!”

他們在入夜以後回到了巴黎,然後一起來到了夏爾的府上。

“感謝你夏洛特。”

這一次,夏洛特拿起了酒杯,乾脆地一飲而儘了,然後神采更加發紅地朝伯爵笑了笑。“伯爵,您的酒量真好!每個我熟諳的俄國人彷彿都能豪飲啊!”

接著,他拿起了杯子,朝夏爾搖擺了一下。“那麼,我們再為斑斕的特雷維爾夫人乾杯!祝她永久現在天如許斑斕!”

如果是瑪蒂爾達的話,就會曉得普希金的……

但是,夏爾卻歎了口氣。

“俄國人的戰役精力確切讓人讚歎。”夏爾也適時地加上了一句恭維,“以是我想不會有人喜好同俄國群眾為敵。”

“您喜好的話就多吃一些吧,我還能夠叮嚀他們再做點兒。”夏洛特笑眯眯地跟伯爵說,“實在我在巴黎碰到了很多俄國人,他們都和您抱持著一樣的觀點。或許這是因為俄國太冷了吧,把你們都熬煉得都太剛毅了,以是你們並冇有興趣在烹調高低工夫……”

固然是頭一次來到這裡,但是這位伯爵畢竟是俄國——或許應當說是全歐洲——稀有的富豪之一,是以他可算是見慣了市道,以是並冇有對夏爾在疇前朝親王手中拿過來又本身經心補葺的府邸之氣度有多麼詫異,反而表示非常平常,就如同到某個老朋友那邊去話舊一樣。

一回到家中,夏洛特就如同平常那樣親身來驅逐本身的丈夫,但是看到夏爾俄然帶返來的訪客,微微吃了一驚。“夏爾?”

“伯爵,您真是太會恭維人了。不愧在法國呆了那麼久!”她的神采更加紅了,在燈光的暉映下,彷彿收回了令人迷醉的光芒。

“彆祖霍夫伯爵?”夏洛特又吃了一驚。她畢竟也傳聞過這位大富豪的鼎鼎大名。

“普希金先生的死確切是一個龐大的悲劇,我至今仍舊記得他寫下的幾篇詩篇,特彆是那首《拿破崙》,真難以設想一個俄國人竟然會如許客觀地對待我們的天子!我小時候讀到這首詩的時候,真想向他致敬了。”夏爾趕緊為老婆打了圓場,“固然他是死於一場和法國人的決鬥,但是我想,在他的死內裡,沙皇的意誌起了很大的感化吧……”

“法國的菜肴還真是讓人讚歎!我們俄國人甚麼都好,就是太粗枝大葉了!”在咀嚼了夏洛特從孃家裡帶過來的廚師所精美的蛋黃醬焗牡蠣以後,彆祖霍夫伯爵口味大開,忍不住讚了一句。“這麼多年了,每當想起法國來,我最懷戀的還是這些!”

本來夏洛特挺著肚子行動不便,夏爾是不肯意讓她這麼勞動本身的,但是夏洛特每次都對峙要本身做,以是多次以後,夏爾也不再拂逆她的一片美意了。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁