霍格沃茨的封號傲羅_第十一章 哈利在暑假 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“剛送到的,”弗農姨父說,衝著哈利揮動著一張紫色的謄寫紙,“一封信。跟你有關。”

哈利一頭霧水,不曉得本身此次又做錯了甚麼,他從桌旁站起,跟著弗農姨父出了廚房,走進隔壁的房間。兩人出來後,弗農姨父狠狠地關上房門。

弗農姨父氣呼呼地從鼻子裡哼了一聲,放下報紙,低頭望著分給他的那份四分之一葡萄柚。

我真但願你們答應哈利去旁觀比賽,這實在是一次千載難逢的機遇;英國已經三十年與獎盃無緣了,球票很不輕易弄到。當然了,我們很情願讓哈利留下,一向住到暑假結束,並送他安然地乘火車返校。

弗農姨父重重地歎了口氣,吹得他那亂蓬蓬的大鬍子顫栗起來,然後他拿起勺子。

(未完待續。)

你們忠厚的

敬愛的德思禮先生和夫人:

弗農姨父惱火地瞪著哈利,然後低頭看信,大聲唸叨:

哈利更加胡塗了。誰會給弗農姨父寫信說他的事呢?在他熟諳的人中間,有誰會讓郵遞員送信呢?

莫麗・韋斯萊

他舉起剛纔裝韋斯萊夫人那封信的信封,哈利冒死憋住,纔沒有笑出聲來。信封上到處都貼滿了郵票,隻在正麵留下了一小塊一寸見方的處所,韋斯萊夫人用極小的字,把德思禮家的地點密密麻麻地填寫了上去。

“她確切貼足了郵票。”哈利說,極力使語氣顯得很平平,就彷彿韋斯萊夫人隻是犯了一個大師都能夠犯的弊端。姨父的眼睛裡噴出了肝火。

“好啊,”他說,三步並作兩步地走到壁爐跟前,回過身來麵對著哈利,就彷彿他要宣佈把哈利拘繫法辦似的,“好啊。”

我們素不瞭解,但我信賴你們必然從哈利那邊聽到過很多關於我兒子羅恩的事。

“你,”他對哈利吼道,“快到客堂裡去。頓時。”

但是,佩妮阿姨不曉得樓上那塊鬆動的地板上麵藏著的奧妙。她壓根兒也想不到哈利底子就冇有節食。當哈利聽到風聲,得知他們但願他全部夏天都靠胡蘿蔔棒度日時,便派海德薇給他的朋友們送信,號令援助,他們立即主動呼應。海德微從赫敏家裡帶回一個大盒子,內裡塞滿了無糖的點心(赫敏的父母都是牙科大夫)。海格是霍格沃茨黌舍的獵場看管,他熱忱地捎來滿滿一袋本身做的岩皮餅(哈利連碰都冇碰,對於海格的烹調技術,他早有領教)。韋斯萊夫人派出他們家的貓頭鷹埃羅爾,給哈利送來了一塊龐大的蛋糕和各種風味的夾肉餡餅。不幸的埃羅爾,上了年紀,體力不支,送完這些貨以後,整整歇息了五天賦緩過勁兒來。厥後,在哈利生日那天(德思禮一家連提都冇提),他一共收到四份超等大蛋糕,彆離是羅恩、赫敏、海格和小天狼星送給他的。到現在為止,另有兩個蛋糕冇有吃完。哈利等候著回到樓上享用一頓真正的早餐,便毫無牢騷地吃著他那份葡萄柚。

我但願我們貼足了郵票。又及。

弗農姨父唸完了,把手伸進他胸前的口袋,抽出一個東西。

最好讓哈利將你們的答覆儘快通過普通體例送達我們,因為麻瓜郵差向來冇有給我們家送過信,他大抵底子不曉得我們家在甚麼處所。

對於達力糟糕的學習成績,弗農姨父和佩妮阿姨像平常一樣找到了一些藉口:佩妮阿姨老是一再誇大,達力是一個很有天賦的孩子,隻是教員們都不睬解他;弗農姨父則對峙說,他“可不但願本身的兒子變成一個娘娘腔的書白癡”。對於教員攻訐達力欺負同窗的考語,他們也輕飄飄地一帶而過――“他是一個活潑愛動的小孩,但是他連一隻蒼蠅都不忍心傷害的!”佩妮阿姨噙著淚花說。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁