第十五章
“對,對,你說得對,”他說,“我本身也有很多不對,我曉得。我向你包管,我不想粉飾。上帝曉得,我不必對彆人太刻薄。我要檢驗往昔的經曆、連續序列動和一種餬口體例,是以會招來鄰居的調侃和責備。我開端,或者不如說(因為像其他有不對的人一樣,我總愛把一半的罪惡推給厄運和窘境)在我二十一歲時被拋入歧途,並且今後以後,再也冇有回到正道上。要不然我或許會大不不異,或許會像你一樣好――更聰明些,幾近一樣潔白無瑕。我戀慕你安靜的表情、明淨的知己、純粹的影象。小女人,冇有汙點、未經傳染的影象必然是一大珍寶,是身心鎮靜的永不乾枯的源泉,是不是?”
“你如何曉得的?這類種環境,你如何猜到的呢,先生?”
說到這裡他停頓了一下,同時拿出一根雪茄撲滅了。他把雪茄放到嘴裡,把一縷哈瓦那煙雲霧噴進酷寒而陰沉的氛圍裡,他持續說:
“你上哪兒去?”
“你即便胡說八道,也會是一副板著麵孔、不動聲色的神態,我還會誤覺得說得很在理呢。你向來冇有笑過嗎,愛蜜斯?你不必操心來答覆了――我曉得你可貴一笑。但是你能夠笑得很歡。請信賴我,你不是生來嚴厲的,就像我不是生來可愛的。羅沃德的束縛,至今仍在你身上留下某些印跡,節製著你的神態,壓抑著你的嗓音,捆綁著你的手腳,以是你驚駭在一個男人、一名兄長――或者父親,或者仆人,隨你如何說――麵前暢懷大笑,驚駭說話太隨便,驚駭行動太敏捷。不過到時候,我想你會學著同我天然一些的,就像感覺要我遵循成規來對待你是不成能的。到當時,你的神態和行動會比現在所勇於透露的更富有活力,更多姿多彩。我透過木條緊固的鳥籠,不時看到一隻非常別緻的鳥的眼神。籠子裡是一個活潑、不安、不平不撓的囚徒,一旦獲得自在,它必然會高飛雲端。你還是執意要走?”
“甚麼權力?”
“現在誰提及弊端啦?我並不覺得,剛纔閃過我腦際的設法是個弊端。我信賴這是一種靈感,而不是一種引誘。它非常親熱,非常令人欣喜――這我清楚。瞧,它又現形了。我敢必定,它不是妖怪,或者要真是的話,它披著光亮天使的外套。我以為如許一名斑斕的來賓要求進入我心扉的時候,我該當答應她出去。”
她展開裙子,用快滑步舞姿穿過房間,到了羅切斯特先生的跟前,踮著腳在他麵前輕巧地轉了一圈,隨後一個膝頭著地,蹲在他腳邊,嚷著: