簡・愛_第34章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

我飛也似的去了又來,揣著他要的瓶子。

這時已是五點半,太陽就要升起。不過我發覺廚房裡仍然黑洞洞靜悄悄的。邊門上了閂,我把它翻開,儘量不發作聲來。院子裡一片沉寂,但院門敞開著,有輛驛車停在內裡,馬匹都套了馬具,車伕坐在車座上。我走上前去,奉告他先生們就要來了。他點了點頭。隨後我謹慎四顧,凝神靜聽。淩晨統統都在甜睡,到處一片安好。仆人房間裡的門窗都還遮著窗簾,小鳥在白花滿枝的果樹上啁啾,樹枝像紅色的花環那樣低垂著,從院子一邊的圍牆探出頭來。在緊閉的馬廄裡,拉車用的馬不時蹬幾下蹄子,彆的便統統都喧鬨無聲了。

我走了一條路,他走了另一條。隻聞聲他在院子裡鎮靜地說:

“如果我能那樣做,傻瓜,那另有甚麼傷害可言?瞬息之間便可解除。自我認得梅森以來,我隻要對他說‘乾阿誰’,他就去乾了。不過在這件事情上我可不能對他發號施令,不能同他說,‘把穩傷著我,理查德’,因為我必須將他矇在鼓裏,使他不曉得能夠會傷著我。現在你彷彿大惑不解,我還會讓你更莫名其妙呢。你是我的小朋友,對嗎?”

他嘲弄地哈哈大笑起來,一下子抓住我的手,一下子又把它拋棄了。

“但是梅森先生彷彿是輕易擺佈的,你的影響,先生,對他較著起著感化,他決不會同你作對,或者成心傷害你。”

“我們會謹慎地讓你走掉,迪克。這對你本身,對那邊的不幸蟲都比較好。我一向極力製止暴光,也不想到頭來泄漏出去。來,卡特,幫他穿上背心。你的毛皮大氅放在哪兒了?我曉得,在這類見鬼的寒氣候裡,冇有大氅,連一英裡都走不了。在你房間裡嗎?――簡,跑下樓到梅森先生的房間去――在我的隔壁,把你看到的大氅拿來。”

“但是我閂了門――鑰匙在我口袋裡。如果我把一隻羊羔――我敬愛的小羊――毫無庇護地留在狼窩邊,那我豈不是一個粗心粗心的牧羊人了?你很安然。”

“梅森不分開英格蘭,我就冇法包管。乃至他走了也不可。活著對我來講,簡,彷彿是站在火山大要,哪一六合殼都能夠裂開,噴出火來。”

我這麼做了。他滴了十二滴深紅色液體,把它遞給梅森。

“喝吧,理查德,它會把你所貧乏的勇氣鼓起來,保持一小時擺佈。”

“不會忘不了,老兄,抖擻起來吧。兩小時之前你還說你像條死魚那樣冇命了,而你卻仍舊活得好好的,現在還在說話。行啦!――卡特已經包紮好啦,或者差未幾了。一會兒我就讓你打扮得整整齊齊。簡(他再次進門後還是第一回同我說話),把這把鑰匙拿著,下樓到我的寢室去,一向走進打扮室,翻開衣櫃頂端的抽屜,取件潔淨的襯衫和一條領巾,拿到這裡來,行動利索些。”

“我感覺是座豪華的大廈,先生。”

“坐下吧,”他說,“這條長凳夠兩小我坐的,你不會是為坐在我身邊而躊躇不決吧?莫非那錯了嗎,簡?”

他停了一劣等我答覆,而我該說甚麼呢?啊!但願有一名仁慈的精靈能給我提示一個明智而對勁的答覆!胡想罷了!西風在我四周的藤蔓中私語,可就是冇有一名溫存的埃裡厄爾藉助風聲作說話的媒介。鳥兒在樹梢歌頌,它們的歌聲固然甜美,卻冇法讓人瞭解。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁