簡・愛_第3章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“她之前向來冇有如許過。”末端,貝茜回身對那位艾比蓋爾說。

“該說‘甚麼事呀,裡德少爺?’”便是我獲得的答覆。“我要你到這裡來。”他在扶手椅裡坐下,打了個手勢,表示我走疇昔站到他麵前。

“她在窗台上,準冇錯,傑克。”

此時現在,剛纔提到的伊麗莎、約翰和布希亞娜都在客堂裡,簇擁著他們的媽媽。她則斜倚在爐邊的沙發上,身邊坐著本身的小寶貝們(眼下既未辯論也未哭叫),看上去幸運非常。而我呢,她恩準我不必同他們坐在一起了,說是她很遺憾,不得不讓我獨個兒在一旁呆著。如果冇有親耳從貝茜那兒聽到,並且親眼看到,我確切在極力養成一種比較純真隨和的習性,活潑敬愛的舉止,也就是更開暢、更坦白、更天然些,那她當真不讓我享用那些隻配賜與歡愉滿足的孩子們的特權了。

約翰對母親和姐妹們冇有多少豪情,而對我則很討厭。他欺負我,虐待我,不是一週三兩次,也不是一天一兩回,而是常常如此,弄得我每根神經都怕他。他一走近,我身子骨上的每塊肌肉都會收縮起來。偶然我會被他嚇到手足無措,因為麵對他的打單和欺負,我無處哭訴。仆人們不肯站在我一邊去獲咎他們的少爺,而裡德太太則裝聾作啞,兒子打我罵我,她熟視無睹,固然他動不動當著她的麵如許做,而揹著她的時候不消說就更多了。

“彆解啦,”我叫道,“我不動就是了。”

“你冇有資格動我們的書。媽媽說的,你靠彆人贍養你,你冇有錢,你爸爸甚麼也冇留給你,你該當去乞食,而不該同像我們如許麵子人家的孩子一起過日子,不該同我們吃一樣的飯,穿媽媽掏錢給買的衣服。現在我要經驗你,讓你曉得翻我書架的好處。這些書都是我的,連整座屋子都是,要不,過幾年就歸我了。滾,站到門邊去,離鏡子和窗子遠點。”

那邊,北冰洋掀起的龐大旋渦,

吼怒在極地光禿苦楚的小島四周。

另有些處所我也不能看都不看,一翻而過,那就是書中提到的拉普蘭、西伯利亞、斯匹次卑爾根群島、新地島、冰島和格陵蘭蕭瑟的海岸。“廣袤無垠的北極地帶和那些陰淒淒的不毛之地,彷彿冰雪的儲存庫。千萬個寒冬所積聚成的堅冰,像阿爾卑斯山的層層岑嶺,光滑晶瑩,包抄著地極,把與日俱增的酷寒堆積於一處。”我對這些死紅色的地區,已有必然之見,但一時難以捉摸,彷彿孩子們某些似懂非懂的動機,朦昏黃朧閃現在腦際,卻出奇地活潑。導言中的這幾頁筆墨,與前麵的插圖相配,使兀立於大海波瀾中的孤岩、停頓在蕭瑟海岸上的破船,以及透過雲帶俯視著沉船的幽幽月光,更加含義雋永了。

“哎呀!哎呀!這麼大的氣出在約翰少爺身上!”

我倒是求之不得。我向來不喜好遠間隔漫步,特彆在冷颼颼的下午。試想,陰冷的傍晚時分回得家來,手腳都凍僵了,還要遭到保母貝茜的數落,又自發體格不如伊麗莎、約翰和布希亞娜,內心既難過又忸捏,那景象委實可駭。

“真丟臉!真丟臉!”這位女仆人的侍女叫道,“多可駭的行動,愛蜜斯,竟然打起小少爺來了,他是你仇人的兒子!你的小仆人!”

“把書拿來。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁