簡・愛_第40章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“那麼,先生,我情願嫁給你。”

“對那些光靠麵貌吸引我的女人,一旦我發明她們既冇有靈魂也冇有知己――一旦她們向我揭示有趣、陋劣,或許另有笨拙、粗鄙和暴躁,我便成了真正的妖怪。但是對眼明口快的,對心靈如火的,對既和婉而又慎重、既順服而又固執、可彎而不成折的脾氣――我會永久和順和樸拙。”

“啊,先生!彆提珠寶了!我不喜好提及珠寶。對簡・愛來講,珠寶聽來既不天然又很古怪,我寧肯不要。”

“過來,簡――到這邊來。”

“討嫌!又會喜好你!我想我會一而再,再而三地喜好你。我會讓你承認,我不但喜好你,並且愛你――竭誠、熱忱、始終如一。”

“感激!”他脫口喊道,並且狂亂地彌補道,“簡,快接管我吧。說,愛德華――叫我的名字,愛德華,我情願嫁給你。”

“我再也不會回到你身邊了,我已經被拉走,不成能轉頭了。”

“我要去觀光?――同你嗎,先生?”

“你可當真?――你真的愛我?你至心但願我成為你的老婆?”

我笑他這麼說話。“我不是天使,”我斷言,“就是到死也不會是。我是我本身。羅切斯特先生,你不該在我身上希冀或強求天上纔有的東西。你不會獲得的,就像我冇法從你那兒獲得一樣,並且我是一點也不希冀的。”

“不,不,先生!想想彆的話題,講講彆的事情,換種口氣談談吧。不要當我美人似的同我說話,我不過是你普淺顯通、像貴格會教徒一樣的家庭西席。”

“你看我是個愛扯謊的人嗎?”他衝動地問,“疑神疑鬼的小東西,我必然要使你佩服。我對英格拉姆蜜斯有甚麼愛?冇有,那你是曉得的。她對我有甚麼愛?冇有,我已經想方設法來證明。我放出了謊言,傳到她耳朵裡,說是我的財產還不到她們設想中的三分之一,然後我現身說法,親身去當作果,她和她母親對我都非常冷酷。我不肯意――也不成能――娶英格拉姆蜜斯。你――你這古怪的――你這近乎是精靈的傢夥,我像愛我本身的精神一樣愛你。你――固然一貧如洗、冷靜無聞、個子肥大、邊幅平淡,我要求你把我當作你的丈夫。”

但是,夜晚產生甚麼竄改了?玉輪還冇有下沉,我們已全埋冇在暗影當中了。固然仆人離我近在天涯,但我幾近看不清他的臉。七葉樹受了甚麼病痛的折磨?它扭動著,嗟歎著,暴風在月桂樹小徑吼怒,直向我們撲來。

“那兒,你能看清的不過是皺巴巴胡塗亂抹的一頁,往下看吧,隻不過快些,因為我很不好受。”

“你碰到過如許的脾氣嗎,先生?你愛上過如許的脾氣嗎?”

“很快就要叫做簡・羅切斯特了,”他彌補說,“再過四周,珍妮特,一天也未幾,你聽到了嗎?”

“他在哪兒?”

一陣風吹過月桂小徑,穿過搖擺著的七葉樹枝,飄走了――走了――到了天涯天涯――消逝了。夜鶯的歌喉成了這時獨一的聲響,聽著它我再次哭了起來。羅切斯特先生悄悄地坐著,馴良而嚴厲地瞧著我。過了好一會他纔開口。最後他說:

“那你希冀我甚麼呢?”

“叫愛德華,我的小夫人。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁