“先生,你要我到哪兒去呢。”“你為本身挑選的路上,你要嫁給的那小我那兒。”“可他會是誰呢?”“你內心曉得,你的那位表哥聖約翰・裡弗斯。”“我不會嫁給他,永久也不會。先生,我們並不相愛。他以他的那種體例愛著一名標緻斑斕的叫羅莎蒙德的蜜斯,他愛她不是你愛我的那樣。他向我求婚,隻是因為他以為我比她阿誰女孩更合適做一個布羽士的老婆。他仁慈仁慈,高貴巨大,倒是嚴厲得近乎峻厲,他對我向來就像是一塊冰似的。先生,他可一點兒都不像你,我在他身邊呆著,跟他在一塊兒我向來冇感到歡愉。他一點兒也不珍惜我,也不喜好我。他不以為我有甚麼敬愛的處所,他乃至都不感覺我的芳華韶華有甚麼好,他隻不過感覺我心靈上的某些東西好。先生,就是這模樣的,你說,我還要站起來去嫁給他嗎?”我竟忍不住打了寒噤,本能地抱緊敬愛的仆人。他笑了。“簡,真的麼?你同他真的隻是如許麼?”
“你剛纔那樣說不是那麼較著地奉告我那光鮮的反襯麼!從你的嘴中勾畫出那麼美 的一尊阿波羅神,你從未忘過他,高高的,白白的,藍眼神,希臘型臉。可你坐著的倒是那麼一個又瞎又殘、皮膚棕黃、肩膀廣大的隧道的打鐵匠伏爾坎。”(羅馬神話中火和鍛冶之神。)“嘿,你一說我倒真發明你是有些像伏爾坎呢,先生,不過我開端倒冇想到。”“好呢,你拋開我固然走好了,愛蜜斯,隻是”,他說著又緊緊摟住我,“你離我之前,請你答覆我幾個題目。”他卻俄然打住不說了。“你要問甚麼呢,先生?”
“簡,是的。如果有人聽到了,必然會覺得我已發瘋了,我是那麼猖獗地傾情地喊。”“你是說在禮拜一半夜時分?”“是的,但那並不是我誇大的。我要接下去奉告你的才叫真正的怪事呢。你必定會笑我在科學,這也是真的,我的血液裡向來就冥冥地具有科學的成分,但我要奉告你的卻美滿是真的。”“在那三聲簡!簡!簡!以後我竟聽到了一個我現在也不曉得來自那邊的聲音,但我卻絕對熟諳是誰的聲音,它說,‘我來了,你等著我’,跟著那風聲又傳來‘你在哪兒呀?’“如果我能夠,我必然會向你描述我聽到這聲音以後呈現了甚麼樣的設法和丹青,但是我實在冇法用言語表達。如你能看到的芬丁躲藏在密林子裡,那聲音很降落,冇有任何反響就消逝了。隻是那句‘你在哪兒呀’像是從那群山中收回來的,彷彿座座小山在相互反覆這句話。當時一陣強風吹來我感到從未有過的風涼和舒暢。我真的彷彿感覺我的靈魂已和簡在某個蕭瑟的山莊裡約會了,我堅信我們的精力必然是神會了。簡,毫無疑問,那陣子你的靈魂必定是趁你熟睡之際飛出身軀跑來安撫我吧。我敢包管那必然是從你的嘴中喊出來的,必然是你的聲音。”
“簡,一分鐘也不擔擱了,一領到結婚證我們就成為伉儷了。”“先生,太陽已西下了,派洛特在那搖著尾巴要歸去用飯呢。來,我看看你的表示在是甚麼時候了。”“就把它留在你那,簡,係在腰上,歸正我也不消它。”“都快四點了,先生,你一點兒也不餓麼?”“我們後天就結婚,簡,現在纔不去想那些甚麼講求的打扮和金飾呢,那些東西本就冇有甚麼實際代價。”“雨水已都快讓陽光給曬乾了。一絲兒風都冇有了,氣候已是快和緩得不得了。”