金銀島_第29章 又一張黑券 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“我還覺得你真懂端方呢!”西爾弗輕視地說,“如果你不懂,那麼我教你。不要忘了,我現在還是你們的船長。我要先聽你們說出對我不滿的來由,然後再給你們答覆。眼下這張黑券是一文不值的。在這今後,我們走著瞧。”

“好吧,現在我來一一答覆這四條。你說這趟買賣之以是搞砸,都是因為我,是不是?你們在一開端就曉得我的籌算,你們也曉得,如果都遵循我的籌算去做,那麼明天早晨我們早就回到‘伊斯帕尼奧拉’號上了,一小我都不會死,穩穩鐺鐺的,並且我包管金銀財寶多到能將船艙填滿!但是,到底是誰壞了我們的事?是誰逼著我這個由你們選出來的船長提早脫手?是誰在我們登陸的第一天就把黑券塞到我手裡,弄了一出鬼把戲?啊,這出鬼把戲我還要跟著你們一起演出,還真像倫敦城外正法船埠上,那些脖子上套著繩圈跳舞的海員玩的把戲。你們說,這到底是誰領的頭?是安德森、漢茲,另有你布希·梅裡!在這幫隻會惹是生非的傢夥中間,隻剩下你還冇有掉到海裡去餵魚。要我說,這趟買賣之以是搞砸,就是壞在你們幾個手上!而你這個該死的傢夥,竟然還厚著臉皮想謀權篡位當船長。老天在上!冇有比這更荒唐的事了!”

“不算數?”狄克俄然歡暢起來,“那我還是要留著它。”

“這話有事理。”老摩根說。

“當然有事理,”廚子說,“你們把到手的船給弄丟了,而我找到了寶藏,究竟是誰更有本領?現在我宣佈辭職,不乾了!你們情願推舉誰就推舉誰。我早就受夠了。”

經他這麼一說,阿誰海盜膽量大了一些。他加快腳步走上前來,把一件東西放在西爾弗的手中,然後敏捷返回火伴的身邊。

“感謝你,布希,”廚子應道,“論辦事,你一貫乾脆利落,並且我發明你把我們的端方服膺在心,這讓我感到很歡暢。好吧,不管如何,我先看看這上麵到底寫了些甚麼?啊,‘下台’,是如許嗎?

“這纔像話!”廚子大聲說,“布希,我的朋友,看來你隻好等下一屆了。算你交運,我是個不記仇的人,對人挾恨在心可不是我一貫的做法。那麼,伴計們,這黑券現在如何辦?冇用了吧?狄克真是不利,就如許把他的《聖經》白白糟蹋了。”

“哦,”布希答道,“你不必擔憂,我們統統都會遵循端方來。第一個來由,這趟買賣之以是搞砸,都是因為你,如果你敢推辭任務,算是一條豪傑;第二個來由,你平白無端地放走仇敵,讓他們從這個進得來出不去的鬼處所分開,我不曉得他們為甚麼要分開,但事情明擺著,這恰是他們所但願的,而你竟然成全了他們;第三個,你還禁止我們跟蹤追擊,我們算把你看破了,約翰·西爾弗,你想腳踏兩隻船;另有最後一條,你竟然包庇霍金斯。”

幾個海盜籌議了好久,此中一個才返回板屋提歸還用一下火把,並再次向西爾弗敬了個禮—固然看起來彬彬有禮,但在我看來很有些諷刺意味。西爾弗冇有涓滴躊躇,利落地同意了,因而這個使者又走出門外,把我們兩個留在烏黑的板屋中。

但是這時,阿誰黃眸子的高個子插嘴了。

西爾弗猛地跳了起來,用一隻手撐住牆麵,嗬叱道:“布希,我可要警告你一句,你若再敢嚕囌一句,我就跟你決鬥!如何運走?我如何曉得如何運走?倒是應當問問你們—你和彆的那些隻會瞎嚷嚷的廢料把我的船給弄丟了!不過話說返來,問你們也冇用,甲由都比你們要聰明。要記著,說話要講點兒規矩,布希·梅裡,不要等我教你,彆忘了我說的話。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁