“你見過那小我?”厄特森大吃一驚,又迷惑不解,“是真的嗎?”
普爾狠狠地跺著鋪在長廊上的石板,然後細心聆聽:“必然是把他埋在這裡了!”
“這封信莫非不是博士的筆跡嗎?”狀師說。
“先生,他就是如許,每天來回不斷地踱步。”普爾說,“即便是夜深人靜的時候,他也這麼不斷地走來走去。隻要當我買回他叮嚀的藥品時,他纔會停下來那麼一小會兒。啊,如許整日整夜坐立不安,必定是做了甚麼負苦衷,以是才得接受如許的煎熬啊!先生,你再聽聽,這像是博士的腳步聲嗎?”
“好的,先生。”普爾說話的口氣裡帶著幾分被證明的對勁。他走下台階,重新端起燭台,帶著厄特森按原路返回大客堂。那邊的爐火已經熄了,幾隻甲蟲在地上蹦蹦跳跳。
厄特森二話不說,頓時站起來穿戴好外套和帽子。他重視到這位老仆人臉上帶著欣喜的神情,同時還奇特地重視到,老仆人滴酒未沾,放下酒杯就跟著他一起出去了。
現在,他隻是呆呆地坐在那兒,眼睛死死盯著牆角,膝蓋上放著一杯未沾唇的酒。“我將近瘋了。”他反覆道。
“好,”狀師說,“不管呈現甚麼費事,都由我來承擔。”
“這件事太離譜兒了,普爾,的確是個讓人冇法信賴的古怪故事。”厄特森咬著指甲說,“不過話說返來,如果你的猜想是精確的,就算傑基爾博士已經被人殺掉了,那麼這個凶手為甚麼還不分開此地呢?以是這類猜想存在縫隙,是有違常情的。”
狀師說:“普爾,看得出你彷彿有甚麼事情想要說出來,到底出了甚麼事?你定定神,然後奉告我。”
“這事過於蹊蹺。”厄特森先生說,“不過在聽了你的話以後,我感覺事情彷彿已經有點兒端倪了。普爾,你的仆人很能夠是得了一種很嚴峻並且非常奇特的病,這類病不但令人身心飽受折磨,身材也極有能夠變得畸形,導致他的聲音和麪孔都起了竄改,以是他才戴上麵具,把本身完整封閉起來。他一心隻想找到那種藥物,應當也是這個啟事。這個不幸的人覺得這類藥會讓他規複安康。可見,在他的心中,始終還抱有一線但願―願上帝保佑他的但願不要落空。普爾,我是如許以為的。這的確算得上悲慘,哦,普爾,我以為這就是合情公道的解釋。我們就不要過於敏感,併爲此胡思亂想了。”
“先生,這些恰是我幫他買來的藥品,他每次都叮嚀買這一種。”普爾話音剛落,水壺內裡的水燒開了,沸騰的聲音嚇了他們一跳。
冇有一小我說話,誰都不否定普爾的話。沉默中,隻要阿誰女仆進步了嗓門兒,哭聲更加清脆了。
普爾在口袋裡摸索了一陣,取出一張揉皺了的紙。狀師哈腰靠近蠟燭,細心瀏覽上麵的筆墨,內容是:“傑基爾博士向莫氏公司諸位請安。他已經肯定貴公司比來供應的某種貨樣純度不敷,分歧適他的需求。一八一一年貴公司曾賣給傑基爾博士大量此種藥品,博士現在急需此藥,煩請貴公司經心幫忙尋覓,如果另有同質量的殘剩藥品,非論多少都請頓時送到他府上,用度悉聽尊便。這對傑基爾博士非常首要。”函件的說話到這裡還很普通,但是前麵筆鋒一轉,寫信人的情感開端失控,他又加上了一句:“看在上帝的分兒上,就找找那批老藥品給我送來吧!”