論語_第14章 論語述而(1) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

【譯文】

②誨:教誨。

③全軍:是當時大國統統的軍隊,每軍約一萬二千五百人。

【原文】

孔子說:“冷靜地記著(所學的知識),學習不感覺膩煩,教人不曉得倦怠,這對我能有甚麼因難呢?”

【註釋】

7.12 子曰:“富①而可求②也;雖執鞭之士③,吾亦為之。如不成求,從吾所好。”

①舍之則藏:舍,捨棄,不消。藏,埋冇。

③何有於我哉:對我有甚麼難呢?

【評析】

【原文】

孔子說:“隻闡述而不創作,信賴並且愛好當代的東西,我暗裡把本身比做老彭。”

【註釋】

①憤:苦思冥想而仍然體味不了的模樣。

7.11 子謂顏淵曰:“用之則行,舍之則藏①,惟我與爾有是夫②!”子路曰:“子行全軍③,則誰與④?”子曰:“暴虎⑤馮河⑥,死而無悔者,吾不與也。必也臨事而懼⑦。好謀而成者也。”

【評析】

【原文】

孔子死力倡導“安貧樂道”,以為有抱負、有誌向的君子,不會老是為本身的吃穿住而馳驅的,“飯疏食飲水,曲肱而枕之”,對於有抱負的人來講,能夠說是樂在此中。同時,他還提出,分歧適於道的繁華繁華,他是果斷不予接管的,對待這些東西,如天上的浮雲普通。這類思惟深深影響了當代的知識分子,也為普通老百姓所接管。

【註釋】

②易:指《周易》,當代占卜用的一部書。

【評析】

【原文】

①富:指升官發財。

【原文】

①加:這裡通“假”字,賜與的意義。

【原文】

①葉公:葉,音shè。葉公姓沈名諸梁,楚國的大夫,封地在葉城(今河南葉縣南),以是叫葉公。

7.18 子所雅言①,《詩》、《書》、執禮,皆雅言也。

孔子所謹慎謹慎對待的是齋戒、戰役和疾病這三件事。

【註釋】

【註釋】

【評析】

①識:音zhì,記著的意義。

【註釋】

春秋末年,天下大亂。孔子慨歎世人不能自見其過而自責,對此,他萬分憂愁。他把品德涵養、讀書學習和知錯即改三個方麵的題目相提並論,在他看來,三者之間也有內涵聯絡,因為停止品德涵養和學習各種知識,最首要的就是要能夠及時更副本身的不對或“不善”,隻要如許,涵養才氣夠完美,知識才氣夠豐富。

①徙:音xǐ,遷徙。此處指靠近義、做到義。

【註釋】

7.6 子曰:“誌於道,據於德①,依於仁,遊於藝②。”

①雅言:周王朝的京畿之地在今陝西地區,以陝西語音為標準音的周王朝的官話,在當時被稱作“雅言”。孔子平時說話時用魯國的方言,但在朗讀《詩》、《書》和讚禮時,則以當時陝西語音為準。

②夫:語氣詞,相稱於“吧”。

周公是中國當代的“賢人”之一,孔子自稱他擔當了自堯舜禹湯文武周公以來的道統,負擔著光大當代文明的重擔。這句話,表白了孔子對周公的崇拜和思念,也反應了他對周禮的崇拜和擁戴。

【譯文】

③隅:音yǔ,角落。

【譯文】

①《韶》:舜時古樂曲名。

③諾:承諾的說法。

【原文】

7.1 子曰:“述而不作①,信而好古,竊②比於我老彭③。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁