“你對這統統是如何個感受呢孩子?我對這很感興趣。感興趣極了。”
“你喝杯熱巧克力再走好嗎?斯賓塞太太頓時――”“感謝真感謝不過題目是我得走啦。我得頓時到體育館去。感謝。多謝您啦先生。”
“你約略看過嗯?”他說――諷刺得短長。
“我會寫信給您的先生。重視您的感冒多多保重身材。”
埃及人是一個屬於高加索人種的古民族住在非洲北部一帶。我們全都曉得非洲是東半球上最大的大6。
一頃刻老斯賓塞好象有甚麼非常妙、非常鋒利――鋒利得象針一樣――的話要跟我說。他在椅子上微微坐直身子稍稍轉過身來。可這隻是一場虛驚。他僅僅從膝上拿起那本《大西洋月刊》想扔到我中間的床上。他冇扔到。隻差那麼兩英寸風景可他冇扔到。我站起來從地上拾起雜誌把它擱在床上。俄然間我想分開這個混帳房間了。我感受得出有一席可駭的訓話頓時要來了。我倒不如何在乎聽訓話不過我不樂意一邊聽訓話一邊聞維克斯滴鼻藥水的味道一邊還得望著穿了睡褲和浴衣的老斯賓塞。我真的不樂意。
我最討厭人家如許答覆題目。“當然啦。當然誰都有關要過”我說。“我說的是實話先生。
“你如果在我的職位會如何做呢?”他說。
“綏摩博士跟你說甚麼來著孩子?我曉得你們好好談過一陣”“不錯我們談過。我們的確談過。我在他的辦公室裡呆了約莫兩個鐘頭我揣摩。”
因而我們握了手說了一些廢話。我內心可真難受得要命。
“我曉得我寫了封簡訊”我說。我說得非常快因為我想攔住他不讓他把那玩藝兒大聲讀出來。可你冇法攔住他。他熱得象個著了火的炮仗。
訓話終究來了。“你這是如何回事呢孩子?”
“汗青這一門我冇讓你合格因為你的確甚麼也不曉得。”
“為甚麼?哎呀這事說來話長先生。我是說題目極其龐大。”我不想跟他細談。他聽了也不會瞭解。這不是他在行的學問。我分開愛爾敦.希爾斯最大的啟事之一是因為我的四周圍全都是偽君子。就是那麼回事。到處都是***偽君子。舉例說黌舍裡的校長哈斯先生就是我平生見到的最最假仁假義的雜種。比老綏摩還要壞十倍。比如說到了禮拜天有些門生的家長開了汽車來接本身的孩子老哈斯就跑來跑去跟他們每小我握手。
“冇有先生我冇寫信奉告他們因為我禮拜三就要回家大抵在早晨便能夠見到他們了。”
他倒是的確想給我些幫忙。你看得出來。但題目是我們倆一個在南極一個在北極相距太遠;就是那麼回事。“我曉得您是想給我幫忙先生。”
“我很想讓你的腦筋規複些明智孩子。我想給你些幫忙。我想給你些幫忙隻要我做獲得。”
我真的感激。”說著我就從床邊站起家來。嘿哪怕要了我的命也不能讓我在那兒再坐非常鐘了。“題目是咳我現在得走了。體育館裡另有很多東西等我去清算好帶回家去。我真有很多東西得清算呢。”他抬開端來望著我又開端點開端來臉上帶著極其嚴厲的神情。俄然間我真為他難受得要命。可我實在冇法再在那兒逗留了象如許一個在南極一個在北極他呢還不住地往床上扔東西可又老是半路掉下他又穿戴那件陳舊的浴衣還暴暴露他的胸膛房間裡又滿盈著一股意味風行性感冒的維克斯滴鼻藥水氣味――在這環境下我實在呆不下去了。“聽我說先生。彆為我擔憂”我說。“我是說誠懇話。我會改過來的。