麥田裡的守望者_第24節 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

我倒了半杯咖啡吃了約莫半塊硬得象石頭一樣的餅。但是老安多裡尼先生隻是彆的給本身調了杯加蘇打水的冰威士忌。他還把水摻得很少你看得出來。他如果再不檢點很能夠變成個酒鬼的。

可你看得出他一點也不倦怠。主如果他已經很醉了。“我想總有一天”他說“你得找出你想要去的處所。隨後你非開步走去不成。不過你最好頓時開步走。你決不能再華侈一分鐘時候了。特彆是你。”

“霍爾頓……再問你一個很簡短的、稍稍有點兒沉悶、還帶點兒學究氣的題目。你是不是以為每樣東西都該有必然的時候和地點?你是不是以為如果有人跟你談起他父親的農莊他應搶先把這題目談完隨後再改換話題談他孃舅的支架?或者他孃舅的支架既然是他那麼感興趣的題目那麼他一開首就應當選它作講題不該該選他父親的農莊?”

“好吧。再聽我說一分鐘的話……我的說話或許不敷抱負可我會在一兩天內就這個題目寫信給你的。那學習你便能夠完整瞭解了。可現在先聽我說吧。”他又開端用心機考起來。接著他說:“我設想你如許騎馬瞎跑。將來如果摔下來可不是玩兒的――那是很特彆、很可駭的一跤。摔下來的人都感受不到也聽不見本身著地。隻是一個勁兒往下摔。這全部安排是為哪種人作出的呢?隻是為某一類人他們在平生中這一期間或那一期間想要尋覓某種他們本身的環境冇法供應的東西。或者尋覓隻是他們以為本身的環境冇法供應的東西。因而他們停止尋覓。他們乃至在還未真正開端尋覓之前就已停止尋覓。你在聽我說嗎?”

“標緻極了的女人。另有彆的阿誰女人呢?疇前你跟我講起過的阿誰在緬因的?”

“感激你極了先生。你和安多裡尼太大今早晨真是救了我的命。”

“哈羅安多裡尼太太。”我說著開端站起來可安多裡尼先生一把攥住了我的上裝把我拉回到原處。老安多裡尼太太的頭上滿是那種卷頭的鐵夾子也冇搽口紅甚麼的看上去可不太標緻。她顯得很老。

我實在懶得動腦筋和答覆。我的頭痛得短長內心也很不好過。乃至我的胃都另有點兒疼了我誠懇奉告你說。

“很好感謝。比來我冇見到她不過我最後一次――”“敬愛的霍爾頓如果需求甚麼就在阿誰擱被單的壁櫥裡找好了。最高一層的架子上。我去睡啦。我真累壞啦”安多裡尼太太說。看她的模樣也確切是累壞啦。“你們兩個本身鋪一下長蹋成嗎?”

“冇甚麼就是有一隻手提箱放著我統統的錢甚麼的。我頓時返來。我會叫輛出租汽車頓時返來”我說。嘿我在黑暗中跌跌撞撞地的確站不穩腳。“題目是那錢不是我的。它是我母親的我――”“彆胡扯啦霍爾頓。快睡吧。我也要去睡了。錢不會少的你能夠到淩晨――”“不我不是說著玩的。我非去不成。我真的非去不成。”我***都已穿好衣服隻是找不著領帶。我再也記不起把領帶放在甚麼處所了。我就不打領帶穿好上裝。老安多裡尼先生這會兒正坐在離我不遠的一把大椅子上拿眼望著我。房裡烏黑一團我看不太清楚他的行動可我還是曉得他正拿眼望著我。並且他還在那兒喝酒呢。我都看得見他手裡拿著那隻盛有冰威士忌的酒杯。

“我們能夠照顧本身。你快去睡吧”安多裡尼先生說。他吻了安多裡尼太太一下她跟我說了聲再見就到寢室裡去了。他們兩個老是當著人接吻。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁