“是的,”我說。
“你是如何做的?”他問。 “這難以置信。”
他終究鬆開了我的下巴。穿舞會號衣的女人把手放在普萊斯的肩膀上,把他推到一邊。
她幫我穿好衣服。我揚起一邊眉毛,但感覺和她爭辯無用處。簡的紅色連衣裙超脫,
“啊,是的,本傑明,”她說。 “他一向都很有魅力。”
一個男人走到我的站台上。他年紀大了,頭髮也斑白了。他一隻手端著一杯香檳,另一隻手向奧利弗伸出。
坎迪斯冇有再提到本。一整天都有奇特的拍門聲。但坎迪斯大聲叫他們走開。他們都很聽她的話。
“彆打攪她,”本說。
“他做的不是很好嗎?”她說。她的聲音更有一種比她平時說話的語氣高。 “我為他感到高傲。”
“戴安娜看起來有點病了,”他說。
貝瑟尼咯咯笑起來。我的膝蓋曲折了。這衣服壓壞了我的肋骨,我儘力讓氛圍進入肺部。
“感謝你,普萊斯博士,”奧利弗說。 “這是戴安娜。”
他們議論我的運氣,就像冇甚麼事一樣。他們奪走了我的將來,並對此大笑。我的頸背上開端冒汗。
當奧利弗從我臉上奪走眼鏡時,我嚇了一跳。他把它們摺疊起來,放進盒子裡,然後塞進夾克內側的口袋裡。
奧利弗與每位婦女握手。“這是戴安娜,”普萊斯說。 “兩週前,他給她做了手術。他用的是一隻貓。”
“我一向在和菲利普斯大夫談,保持明智吧。在我的下一次手術中——”
奧利弗從托盤上取下一隻玻璃杯,遞給我。當我把杯子舉到唇邊時,我的手顫抖著。我喝了一口,感受冰冷的水流進了喉嚨。
“不,”本說。 “她留下來這裡。”
“你感受好點了嗎,敬愛的?”格雷戈裡問道。
格雷戈裡打了個響指。 “我需求一杯水。”
“她也不再服用止痛藥,”奧利弗說。 “她經曆的獨一併發症是有些腫脹,但很快就處理了。”
本把手放在我的背上。我深吸了一口氣,閉上了眼睛。他撫摩我的背,我用手指握住玻璃。
“我們一向想和你談談這件事,”貝瑟尼說。
“你能看到嗎,戴安娜?”她帶著愛爾蘭口音問道。
“一隻貓?”
本必定看到我的神采變得慘白。他走下講台,插手了人群。
我要在坎迪斯麵前脫掉我的舊衣服?她把裙子拿出來放在我麵前,我曉得我必須這麼做。我脫掉裙子和胸罩。當我穿上蕾絲連衣裙時,我捂住了胸口。當她拉緊絲帶時,我抓住了緊身胸衣。當她最後一拉時,我深吸了一口氣。
“彆擔憂了。統統都會順利的。”她傾身親吻他的臉頰。 “我去跟博士打個號召。”
“你看起來很標緻,戴安娜,”他說。 “我等不及要向你誇耀了。”
但停在膝蓋上方,以揭示她移植的雙腳。坎迪斯的裙子有一個深 V 領口,顯現出她胸部的厚厚疤痕。她把我的衣從命床上拉下來。她鬆開了緊身胸衣,我翻了個白眼。
我突破了完美的姿式,瞥了一眼奧利弗,看看他的笑容擺盪。
“是的,”格雷戈裡說。 “我很想將她增加到我的保藏中,但奧利弗不放棄她。”
“坐下,戴安娜,”奧利弗說。“彆把她當寶貝,奧利弗!”貝瑟尼喊道。 “她隻是讓你尷尬了。”
隨後,奧利弗敲響了門。坎迪斯在翻開門之前看了一眼時鐘。奧利弗穿戴西裝,打著深紅色領帶站在那邊。冇人說話,但奧利弗伸出了手。我呼吸困難,這件衣服冇有幫忙。我鬥爭著壓服本身持續進步,奧利弗笑了。我疏忽他的手,進入走廊。