“甚麼都不要說,也不要摘下眼鏡,”本奉告我。 “如果每小我都遵循我說的去做,我包管冇有人會遭到傷害。”
他把車開出車道,住進了極光區。沿著碎石路走下去。車頭燈是照亮烏黑叢林的獨一光芒。本把手放在我的腿上。
這位密斯對我們淺笑,把厚厚的眼鏡推到鼻梁上。
本喝完了湯,把碗推到桌子中間。他看了看我的碗,發明它已經滿了。
我的呼吸短促起來,本把我的手握得更緊。他向來冇有奉告過我他的打算。我覺得他會闖出去並開端大喊大呼。這類沉著、沉著的態度並不是我所等候的。
“我真的但願你能在冇有人的環境下完成這件事,”本說。 “我情願付錢。”
開車時我的手指相互撥弄著。我們冷靜地開車了將近一個小時,本才駛進了一個小鎮。街道兩旁有幾家商店,但大多數都關著燈。一棟大樓的窗戶上畫著藥房,這是獨一還亮著燈的處所之一。本把車停到藥店前麵的街邊。本從行李箱裡拿出行李袋後座。
“我不要你的錢,”本說。 “我想要的隻是一些抗生素。”
他用嘴唇抵住我的嘴唇打斷了我的話。他下了車,我跟著他。當本走進藥房時,我站在他身後一步。有個老婦人拿著掃帚在掃地。一名頭髮稀少的白髮白叟站在櫃檯前麵數著幾張鈔票。當兩個小鈴鐺叮噹作響時,他們都看著我們當我們翻開門時在一起。
本把行李袋扔進後座,然後加快駛入黑暗中,駛上未鋪砌的門路。當本不謹慎地沿著門路飛奔時,汽車彈了起來。我將手臂轉向身材,以埋冇瓶子在袖子上形成的碰撞。
本從行李袋裡拿出一條深色牛仔褲和一件連帽衫。他裹了一條領巾繞在他的脖子上以埋冇他的鱗片。他給了我一條深色瑜伽褲和一件毛衣。本把槍塞進牛仔褲的腰帶裡。他從口袋裡取出一樣東西,放在我手裡。我低頭看了看手裡冰冷的東西,本來是一把小刀。
本拔出了槍,那人睜大了眼睛。我們身後的女人收回一聲尖叫。我轉頭看了一眼,發明她雙手捂著嘴。
本搖點頭。“我但願你一向和我在一起,”他說。
“我很抱愧毀了你的“早晨好,伴計們,”本說,“現在我們就不打攪你們了。”
我點點頭,用勺子攪拌著湯。
“我需求一個處方,兒子,”白叟說。
“不。”他的嘴唇揚起淺笑。 “這裡很僻靜,不消擔憂有人發明我們。”
“好吧,”他說著把包扔到肩上。 “我們走吧。”
“你好,”她說。 “我們能為您供應甚麼幫忙?幾分鐘後我們就要打烊了。”
我的嘴角揚起了淺笑。我能夠真的做到了。我能夠終究比本更聰明瞭。
本放開我的手,我留在他身後。那人舉起雙手,向後退了一步,靠在櫃檯上。女人捂著胸口痛哭流涕。我的手懸停在毛衣裡的小刀上。我能夠將刀片彈出並插入本的胸口,但我不敷流利,冇法做到這一點。他會看到我摸索著刀,然後開槍射殺這兩個無辜的人。
綠色的小藥丸裝在黃色的瓶子裡。我在那本教科書中看到過這一點。這是一種用於止痛的阿片類藥物。它地點的章節有很多關於這類藥物的能力以及它如何禁止或人的警告。
我看向本,看到他把一排藥物塞進袋子裡。我抓起一瓶氫嗎啡酮,把它塞進毛衣袖子裡。當我聽到本拉行李袋的拉鍊聲時,我轉過身來。