民國大文豪_第二百八十二章 書稿的不同命運 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

郵寄到蘇聯的三本書稿顛末端嚴格的檢查法度。

對於從美國郵寄來的書稿,日本出版社賜與了高度的正視,派人停止翻譯,書稿中日本和德國較著是反派角色,殘暴暴虐,耗費人道。

林子軒留下的地點是假地點,天然收不到函件。

幾十年後,高堡怪傑的故事在猶太人群體中成為了一種傳說。(未完待續。)

也就是說,全部天下就隻要這三十本書稿了。

在寄往英國的五本書稿中有四本被出版社放棄,最後一家出版社屬於激進權勢。

當這位蘇聯人看到書稿中蘇聯被德國攻占,德國在蘇聯實施種族滅儘政策,而巨大魁首斯大林被殛斃的時候,嚇得渾身顫栗。

是獲得挽救還是走向毀滅,都在人類的一念之間。

這家出版社就不了了之了。出版冊本也需求本錢,出版社不肯意為新人作家華侈資本。

獨一剩下的那家出版社抱著嚐嚐看的心態印刷了一千冊《高堡怪傑》,可惜在印刷好後印刷廠的堆棧不測起火,冊本付之一炬。

這類事情在出版社並很多見。

隻是如許出版好麼?

幾年後,此人在美國建立了一個很有影響力的教派。

這就是《高堡怪傑》在蘇聯的了局。

寄往德國的書稿因為那家出版社事情職員的忽視而一向被冷藏,直到幾年後才被一名猶太人發明,當時候希特勒已經成為德國炙手可熱的人物。

因為印刷工人也插手到歇工行列中,報紙冇法出版。丘吉爾命令由當局發行《英國公報》。

在日本,有兩家出版社收到了書稿。

剩下的分為英國五本,蘇聯三本,日本二本,德國一本,中國一本。

並不是每一名助理編輯都喜好科幻小說,也不是統統的助理編輯都會當真看書稿。

他在中國的時候就把原稿和排版的大樣給燒掉了,連印刷廠相乾的稿紙和油墨一起措置,務必不留下任何陳跡。

麵對西方國度,日本出版社要考慮出版這本書的結果,固然這是美國人寫的,但公開出版這本書,會不會讓美國當局覺得日本有侵犯美國的籌算。

以是,對寄往這個社會主義國度的物品美國當部分分檢查的較為嚴格。

這是對巨大魁首的暴虐進犯,這是對蘇聯群眾豪情的嚴峻傷害,這是一次西方國度歹意的挑釁行動,這類冊本必然要當場燒燬。

他覺得所謂的城堡就是上帝居住的天國,而高堡怪傑指的就是上帝本人。

但是,這並不是說《高堡怪傑》在美國就冇有影響力了。

在1925年,美國和蘇聯並冇有建立交際乾係。

這是因為他寫感化的是英文,在英語係國度最輕易出版,以是他把首要但願放在了美國和英國,至於蘇聯和日本等國,隻是一種嘗試。

戈爾丁的《蠅王》但是被二十家出版社回絕以後,才氣終究出版。

蘇聯對於來自美國的物品更要嚴格檢查,以防有煽動性的鼓吹筆墨,為此他們裝備有精通英文的事情職員。

讓人冇想到的是正趕上1926年的英國大歇工。

他們感覺這本科幻小說對德國納粹主義停止了誇大而辛辣的諷刺,另有此中對丘吉爾的描述。固然未幾,卻把丘吉爾當作了一名獨裁者。

上帝想要挽救世人,因而就有了這本書,上帝給了這個天下兩種分歧的將來,把挑選權交到了人類手裡。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁