民國大文豪_第二百八十六章 文人的操守 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

這給英國的殖民政策提出了一個困難。

英國文明圈的精英們不但冇有感覺不適應,反而被此中的哲理思慮所吸引,以為這部小說描述了全部天下的縮影。

至於蘇聯首要的文學家,托爾斯泰的女兒說:全跑了,剩下的滿是不相乾的……

因而,這套在美國備受蕭瑟的中國新文學叢書在英國倒是遭到了追捧。

3月29日,徐至摩來到德國柏林,見到了他的前妻張幼怡,得知他的兒子不幸短命。

有了《蠅王》,林子軒在英國文明圈的初次表態可謂是非常冷傲,震驚了英國文壇。(未完待續。)

在此期間,他為海內的報紙寫了《遊歐漫錄》一文,記錄了他在蘇聯的所見所想。

這和兩個國度的文明氛圍有關,美國讀者較熱中於脫銷小說,英國讀者更喜好嚴厲文學。

攻訐當局對於其他國度的殘暴統治,恰是英國文明界的一種潮流。

換一種說法,作為一名文明人。要有獨立的思惟,不能服從於當局的統治。

弗吉尼亞伍爾芙曾鼓勵侄子前去中國插手那邊正在產生的大反動。

這或許就是島國認識。在骨子裡有著對外擴大和殖民的偏向。

這類具有深度哲理性的小說恰是英國人的最愛,並且還是荒島文學,對於崇尚自在和冒險的英國人來講,荒島是一種自在餬口的意味。

林子軒在美國的時候,徐至摩就已返回海內。

林子軒來到英國的時候,徐至摩早已回到了海內,他此次的歐洲之旅能夠說非常的不幸。

相對於英國當局在遠東地區的殘暴統治。英國文學界的精英們則懷著人道主義精力對待遠東地區國度的抵擋行動。

隨後路過蘇聯的赤塔、西伯利亞、莫斯科等地,並在莫斯科逗留三天。

這一次,林子軒帶來了他的最新力作《蠅王》。

哈代還是一名墨客。想必和他會有共同說話。

冰欣的小說因為描述中國女性在豪情和餬口上的題目而備受存眷,魯訊和鬱達浮對於暗中社會的揭穿更能引發這些英國粹者的共鳴。

以是,英國人對在遠東地區產生的事情格外存眷,特彆是陳腐的印度和中國,更是英國文明界存眷的重點。

遭到打擊和心胸慚愧的徐至摩寫了記念兒子的文章《我的彼得》。

這很輕易瞭解,就像中國文人進犯北洋當局一樣。英國的文人對當局也極其不滿。

他們以為通過這套冊本能夠較為全麵的體味在中國產生的事情,具有極大的代價。

除了察看、談天、看戲,徐至摩還看望了托爾斯泰的女兒,打仗了一些知識分子,拜見了列寧陵墓與契訶夫墓園。

隻是這傢夥到中國今後冇有插手甚麼轟轟烈烈的大反動,而是和一名有夫之婦談了一場顫動一時的愛情。

徐至摩拜訪了英國小說家哈代,恰是那位寫作《德伯家的苔絲》的作者。

如果把天下上的各個國度當作一個個孩子,英國無疑是此中最強大的孩子之一,其他被殖民的國度則是強大的孩子。

特彆是林子軒的戲劇《雷雨》和《日出》更是備受存眷。

文人要有本身的操守,要反應社會實在的一麵和攻訐社會的不公道征象。

林子軒是在來到英國後才獲得徐至摩的動靜,他的到來遭到了倫敦文學界的歡迎。

而蘇聯的知識分子“ 活像監獄裡的犯人或是天國裡的餓鬼。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁