“那他是如何變成你們所知的阿誰殘暴的男人的?想一想。誰體驗到了他的殘暴?他的老婆。他的孩子們。有些人打他們的老婆和孩子們是因為他們巴望權力,但是太強大或者太笨拙,冇法在內裡的天下獲得權力。一個無助的老婆和孩子們,被需求微風俗,或者,更讓人難受的,被愛,跟如許一個男人綁在一起,是他有才氣統治的獨一的受害者。”
“他所寫的,”克裡斯多先生說,“是說言說人安德魯比我們所知的更加年長。比銀河議會更年長,並且很能夠另有更強有力的門路。”
米羅:你們當中有誰碰過那圍欄麼?(人類冇有答覆)。碰到圍欄會非常疼。超出圍欄會像是你身上每個部位都被傷得無以複加,並且全在同一刹時。
主教今後斜倚,擠出一個笑容。“感謝你,不過我會派人去插手的。”
“但如果,因為某種啟事,他們決定要把我們作為背叛措置?”
第15章–言說
“他以三個名字為人所知。官方記錄中有他的第一個名字:馬考斯·馬利亞·裡貝拉。另有他的官方數據。生於1929年。死於1970年。在鑄鋼廠事情。安然記錄完美無缺(注:想不到他還是個安然出產榜樣……)。從未被拘繫過。一個老婆,六個孩子。一個榜樣市民,因為他從冇做過甚麼壞得要進入大眾記錄的事情。”
“這是你們用來叫他的名字,當你們傳聞他的老婆,諾婉華,又一隻眼睛烏青,走路一瘸一拐,嘴唇縫了好幾針的時候。他這麼對待她,真是個牲口。”
啊,對了,葡萄人們想道。這恰是我們傳聞的逝者言說人的樣兒。他們對死者毫無敬意,不知禮節。
“壓根不算個男人,”他剛纔說,但馬考斯(注:原文為he。按中文風俗為製止混合改用人名。以下近似的場合不再一一說明。)當然是個男人,並且他們模恍惚糊地認識到固然言說人瞭然他們對於馬考的設法,他不見得附和。
“我們到這兒就是來瞻仰你的這些德行的麼。”佩雷格裡諾主教說。
她冇有跟宗教魁首們會商此事因為這壓根不關他們的事,但她很清楚地曉得,起碼在普通的意義上曉得,為甚麼議會這麼做。統統賜與議會把路西塔尼亞視為一個背叛殖民地對待的條目都跟與豬族的打仗法則有關。
但,其他的說法也在暗裡傳播,自從言說人到來以後。傳言居多,但神蹟鎮是個小處所,這兒傳言有如古板餬口裡的調味醬;並且傳言並無任何代價,除非它們被信覺得真。因而流言傳播:馬考的小女兒科尤拉,自從他身後就沉默不語,現在話多得在黌舍裡給她帶來了費事。另有奧爾哈多,阿誰有雙嚇人的金屬眼的野小子,傳聞他俄然變得歡暢活潑了。或許是狂躁。或許是中了魔了。傳言開端表示,不知怎地阿誰言說人具有治癒之觸(注:當代科學。信賴賢人和國王等可通過觸摸為人治病。),也具有邪眼,他的祝賀能讓人病癒,他的謾罵能夠殺人,他的言語能魅人從命。當然,不是每小我都聽到了這些,也不是每個聽到的人都信賴這些。但是從言說人的到來之曰到他言說馬考斯·馬利亞·裡貝拉之死的這個早晨之間的四天當中,神蹟鎮的成員們已然決定,固然冇有正式宣佈,他們會列席言說,聽聽言說人要說些甚麼,不管主教說冇說不要去。