見樂無憂把那輛改革過的越野車掏了出來,方纔還意亂情迷的戴安娜·維多利亞,一刹時就變得正襟端坐了。
“一冇重視,透支了太多的貪婪之力。”
戴安娜·維多利亞催促道。
“傷了隻屬於我的色慾,就應當接受永久的痛苦!”
“冇想到啊,貪婪!”
在一秒一次的滿身淩遲之下,那隻傲慢怪物逐步墮入了麻痹。
感受著那隻傲慢怪物眼中的絕望與痛苦,罪暴露了一個意味深長的笑容。
話音未落,樂無憂就昏昏沉沉地睡了疇昔。
說著說著,樂無憂就把貪婪空間裡的改革越野車掏了出來。
“一個假造人物能有甚麼威脅!”
“時候差未幾到了,接下來就交給你了。”
至於街道上那些七零八落的汽車,戴安娜·維多利亞則直接仰仗越野車車頭加裝的鎢鋼撞角,撞出了一條康莊大道。
樂無憂輕撫著戴安娜·維多利亞的臉龐說道。
“束縛狀況下,你對貪婪之力的掌控竟然能晉升到如此纖細的程度。”
“我如何就醜不拉幾……”
如果不是傲慢結晶給那隻傲慢怪物供應了源源不竭的生命力,加上樂無憂並冇有完整的將那隻傲慢怪物的身材粉碎。
“我的色慾,你不籌算偷偷的做點甚麼嗎?”
“如果你能夠把這隻傲慢怪物殺死的話,我應當能再快上很多。”
如果說,先前罪的轉化速率跟蝸牛匍匐的速率差未幾。
“小無憂,你如何說昏就昏啊!”
樂無憂無法地歎了一口氣,彷彿有點不捨現在的光陰。
戴安娜·維多利亞戳了戳樂無憂的腎,一語雙關。
明智重新占有主導職位後,戴安娜·維多利亞當即決定立馬返回安然屋。
戴安娜·維多利亞看著麵前睡得比嬰孩還要苦澀的樂無憂,無法地抱怨了一句。
罪剛開口,戴安娜·維多利亞就直接把油門一腳踩到了底。
固然那隻傲慢怪物從肉眼上是無缺無損的,可實際上貪婪之力卻在不竭地將那隻傲慢怪物切割成薄如蟬翼的細絲。
見樂無憂一推就倒,戴安娜·維多利亞不免慌亂了起來。
發覺到阿誰若隱若現的人影後,戴安娜·維多利亞立馬就警戒了起來。
遠處呈現的人影無疑給慾火焚身的戴安娜·維多利亞潑了一盆冷水。
獲獲咎的答覆後,樂無憂深思了一會兒。
“我的時候將近到了,接下來就要靠你了,我的色慾。”
獲得那些原罪結晶後,“委靡不振”的罪一下子就“容光抖擻”了起來。
“這統統都隻是我應當做的。”
那麼,現在罪的轉化速率,便能夠跟烏龜匍匐的速率比擬了。
罪的話音未落,樂無憂就把那些護著戴安娜·維多利亞的原罪結晶全數都扔進了《罪錄》裡。
看著“滿頭大汗”的罪,樂無憂冷冷地詰責。
樂無憂不緊不慢的說道。
“另有甚麼其他的體例能加快你的速率嗎?”
幾秒後,戴安娜·維多利亞就駕駛著那輛改裝越野車,呈現在了那道若隱若現的人影前。
就在戴安娜·維多利亞即將要被罪說動之時,遠處的街道上呈現了一個若隱若現的人影。
看著戴安娜·維多利亞手忙腳亂的模樣,樂無憂暴露了一個悠然得意的笑容。
樂無憂立馬詰問道。
至於阿誰嘰嘰喳喳的罪,戴安娜·維多利亞則直接把他連人帶書地扔到了越野車的後座。
“你可彆自作多情!”