“你說得對。”我歎了口氣,半真半假地歪歪頭,笑著對她點頭說,“我很榮幸。”
“親我一口。”他晃了晃指間的速凍魚塊,唇角出現微薄而實在的笑意。
從她熟絡的語氣來看,恐怕她和亞瑟友情匪淺……想到這兒我不由得悄悄牽住了他的手,感遭到他遲頓了一瞬,然後被更加用力地攥緊。
埃米莉的目光感慨地落到我和亞瑟交握的手上來回逡巡,“誰都曉得亞瑟有個遙不成及的‘胡想’――你是如何打敗她的?偶然衝犯,牛津城裡多少個被傷透了心的女人都冇能做到你的成績……”
“噢,真對不起,我快都把這件事兒忘了……”
“為甚麼是馴鹿和聖誕白叟?”
“我也不曉得。”
我直接被他嚴嚴實實擋在了身後,向旁側錯開一步才得以看清麵前陌生女人的麵孔。對方一頭暗紅頭髮,長相清秀非常討喜,棕色的瞳人盈滿了親和力,鼻梁高闊挺直,鼻翼間均勻地漫衍著疏密有度的淡斑點。
“她就是我的胡想。”
亞瑟對此一無所知,我也不籌辦讓他曉得。
“……不成能!”我對峙原則地搖了點頭,回絕依順於他的不良詭計。
自從我來到這兒住下,她就很少再邁出門一步,占有了我幾近所不足暇時候來執意和我停止一些偶然義的閒談,也藉著彙集寫作素材的名義向我摸索了很多題目,絕大部分都是關於我和亞瑟的感情經曆……還多次試圖把未完成的《y》第二部書稿提早塞給我看。
但我竟然由衷地感到光榮,光榮本身總算博得了長久喘氣的時候,不必再陪麥考伊夫人把她所感興趣的嚕囌話題聊個遍,也不必絞儘腦汁找藉口推委掉她想給我看書稿的聘請……
“伊恩?”
據亞瑟所說,在他分開牛津讀大學之前,他的家還不是現在這番模樣(對!你的安插都敗興極了!――麥考伊夫人吼怒著揮起湯勺)。