安德魯伸直著倒在地上,幾近冇法看清來人的模樣,來人用棒球棍抵住他的喉嚨,迫使他抬頭躺在地上。
“但她呢,她能夠和你的觀點不一樣。”
“你竟然有膽量這麼說,真奇特!冇錯,我很情願你在我的位置上替我想想。如果你替我想想,我們現在就不會在這裡了。”那男人用棒球棍抵住安德魯的前額,歎了口氣。
《紐約時報》記者安德魯在晨跑中遇刺,復甦後的他發明本身回到了兩個月前。
警官又要了一杯蘇格蘭威士忌,安德魯因而將一件能夠與行刺他的人有關的事情奉告了他……
“我要打斷你的手,打碎你的肩膀,我要完整摧毀你。”
“斯坦恩,奧莉薇亞・斯坦恩。”
汽車補綴員下了車,漸漸走近安德魯。
“都冇有,你的第三個題目是甚麼?”
“求求你,”安德魯□□著說,“我底子不明白你的意義,我都不熟諳你,我敢包管必然是你弄錯了。”
從紐約到布宜諾斯艾利斯,安德魯開端與時候競走。
“名字前麵最後帶e,還是不帶e?”
書名:如果統統重來
“你究竟在說甚麼?”
內容簡介:
如果來人是看上了他的車,那就讓他奪走好了,歸正它現在也冇法策動。安德魯晃了晃鑰匙,那人狠狠地踩在他的手上,鑰匙落在了地上。
“彆一副自命不凡的模樣,嗯?”
譯者:張怡
“奧莉薇亞?毫無疑問,她底子冇有來由嫉恨我,我們相處得很好。”
“不,坦白說我感覺不成能。”
好了,此人毫無疑問是個瘋子,驚呆了的安德魯如許想著。
安德魯思慮著警官提出的題目。
“感謝,”警官在條記本上寫下這個名字,“另有你的未婚妻?”
“記者先生,按照我冗長的職業生涯堆集的經曆,除了有精力病犯下的行刺罪以外,普通隻要兩類行刺,好處殺人和豪情殺人。我有三個題目要問你:你欠人錢,或者你曾經是一樁犯法行動的證人嗎?”
“你的下屬,你向來冇有思疑過她嗎?”
“很好,好到甚麼程度?”
“你到底想說甚麼?”
“你現在纔想起這個題目?那我,我又對你做了甚麼?”
“甚麼,我的未婚妻?”
安德魯心想進犯他的陌生人要麼是個瘋子,要麼就是弄錯了目標,把他當作了彆人。如果是如許,那最好讓他儘快明白現在的環境。
“我完整清楚本身正在和誰打交道。一個隻擔憂本身出息的無恥之徒,一個向來不為身邊人考慮的渾蛋,一個徹完整底的社會殘餘。”來人的語氣越來越有威脅的意味。
“你棍騙過你的老婆嗎?”
“錢你固然拿去,請不要傷害我。”安德魯一邊從上衣口袋裡拿出錢包一邊要求道。
“是時候該讓你支出代價了。”來人邊說邊再次舉起了棒球棍。
“請站在我的態度想想吧。”安德魯答覆說。
“既然你這麼說,那麼就讓我們先解除了你的奧莉薇亞……”
棒球棍一下子打碎了車窗玻璃,緊接著的第二記吼怒下落在間隔安德魯頭頂幾厘米的處所,打落了汽車的後視鏡。
“產生了甚麼?”
他在午餐的時候約了一名汽車補綴員,奉求他將車拖到西蒙的車行去。
“不帶。”
就像每次他將車送去西蒙那邊時一樣,安德魯曉得西蒙必然會責備他冇好好顧問本身的車。他會提示安德魯他的補綴員破鈔了多少時候和精力來補綴這輛車,要讓他對勁是件多麼不輕易的事情,最後他會總結說如許一輛值得保藏的好車不該該落在不曉得珍惜的人的手上。他會多花一倍的時候來使車子規複到普通的狀況,就像小學教員充公門生的玩具作為獎懲一樣,但安德魯的達特桑在被還歸去的時候還是鋥光瓦亮得就像新的一樣。