53:青青子衿,悠悠我心。《詩經·國風·鄭風·子衿》譯:我懷戀著倩影,我心傷悲!
55:未見君子,我心傷悲。亦既見止,亦既覯止,我心則夷。《詩經·召南·草蟲》
3:死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。《詩經·邶風·伐鼓
38:知我者謂我心憂,不知我者謂我何求。《詩經·王風·黍離》
33:靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。
18:人而無儀,不死何為?《詩經·鄘風·相鼠》
44:夏之日,冬之夜,百歲以後,歸於其居。”《詩經·國風·唐風·葛生》譯:夏季白日烈炎炎,夏季黑夜長漫漫。百年今後歸宿同,與你相會在鬼域。
48:終風且暴,顧我則笑,謔浪笑敖,中間是悼。終風且霾,惠然肯來,莫往莫來,悠悠我思。《詩經·國風·邶風·終風》譯:暴風迅疾猛吹到,見我他就嘻嘻笑。調戲猖獗真混鬨,心中驚懼好煩惱。暴風囊括揚灰塵,是否他肯順心來。彆後不來難相聚,思路悠悠令我哀。
31:稱彼兕觥:萬壽無疆!《詩經·豳風·七月》
51:既見君子,雲胡不喜。《詩經·鄭風·風雨》
36:江有汜,之子歸,不我以。不我以,厥後也悔。《詩經.召南.江有汜》
39:人之多言,亦可畏也。《詩經·鄭風·將仲子》
22:我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。倉庚於飛,熠耀其羽。之子於歸,皇駁其馬17。親結其縭18,九十其儀19。其新孔嘉,其舊如之何!《詩經·國風·豳風·東山》譯:自我遠征東山東,回家慾望久成空。現在我從東山回,滿天細雨霧濛濛。當年黃鶯正翱翔,黃鶯毛羽有輝光。那人過門做新娘,迎親駿馬白透黃。娘為女兒結佩巾,婚儀煩瑣多過場。新婚甭提有多美,相逢又該美成甚麼樣!
9:野有死麕(jun),白茅包之。有女懷春,吉人誘之。林有樸樕,野有死鹿。白茅純束,有女如玉。舒而脫脫兮,無感(hàn)我帨(shui)兮,無使尨(máng)也吠。《詩經·國風·召南·野有死麕》譯:野地死了香獐子,白茅包裹才得體。少女懷春情不已,美女善誘情義起。林中樸樕無人理,野地死鹿還見禮。白茅包裹埋地裡,少女如玉屬意你。緩脫裙衣是何企,彆碰腰帶對不起。莫使狗兒叫不已,少女此生跟定你。
24:知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求,悠悠彼蒼,此何人哉《詩經·國風·王風·黍離》譯:曉得我的人,說我心煩憂;不曉得的,問我有何求。高高在上的老天,是誰害我如此(指離家出走)?
15:青青子衿,悠悠我心。
4:其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。焉得諼草?言樹之背。願言思伯,使我心痗。《詩經·國風·衛風·伯兮》譯:天要下雨就下雨,卻出太陽亮燦燦。一心想著我大哥,想得頭痛也心甘。哪兒去找忘憂草?種它就在屋北麵。一心想著我大哥,使我悲傷病懨懨。
52:投我以木瓜,報之以瓊琚。匪報也,永覺得好也!《詩經·國風·衛風·木瓜》譯:你贈送給我的是木瓜(落葉灌木,果似小爪。當代有平生果之類為男女定情的信物的民風),我回贈給你的倒是佩玉。這不是為了報答你,是求永久相好呀!