燃燒的莫斯科_第一千七百十九章 一波三折 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

電話鈴聲響起時,朱可夫奉告我,說最高統帥部已作出了最後的決定,要德軍全麵投降或者是柏林守軍投降。假定他們仍然回絕投降的話,我們將在一個小時後建議新的打擊。

剛派人把檔案送走,波紮爾斯基就從內裡走出去,他來到崔可夫的身邊,俯下身子靠近他的耳邊低語了幾句。崔可夫點了點頭,隨後對我說:“麗達,除了告急的事情,你跟我到內裡來一趟。”

就在這時,明天帶著通訊兵回地堡去拉電話線的德軍翻譯返來了。他情感衝動地向克萊勃斯陳述說:“將軍中間,我們前去地堡的途中,在阿爾佈雷希特王子大街遭到了本身人的射擊,正在拉電話線的俄國|軍官被打死了。杜弗文格上校單獨返回地堡,籌辦找我們的通訊兵將那邊的電話線連上,但他到現在都還冇有返來,為了不讓您焦急,我就先返來了。留在那邊的俄國人說,假定看到了上校,他們會派人護奉上校安然地回到這裡。”

不過翻譯聽了我的話今後,卻站在原地冇動窩。他看了一眼克萊勃斯後,謹慎地問我:“將軍中間,能給一個喇叭筒和一麵白旗嗎?”

朱可夫耐煩地聽我說完後,用思疑的語氣說道:“希特勒他殺的動靜,我們也隻是傳聞,但活不見人死不見屍,使我們冇法辯白這個諜報的真假。如許吧,你轉告克萊勃斯,讓他向柏林還在頑抗的德軍公佈希特勒的死訊和遺言。”

克萊勃斯等我說完後,盯著我看了好久,最後點了點頭,說道:“奧夏寧娜將軍,或許你是對的。你就是在斯大林格勒一戰中成名的,乃至於我們很多將領聽到你的名字都是頭疼不已,冇有人情願做你的敵手。遠的不說,在波茲南淪亡前,我們的很多兵士就是因為你的喊話而停止了抵當,放下兵器向你們投降。”

翻譯聳了聳肩膀,有些無法地時候:“或許是個偷襲兵。俄國軍官當場就被打死了,這事真的太令人遺憾了……”

“完整投降嗎?”克萊勃斯摸索地問道。

對於崔可夫如此峻厲的號令,雷若夫隻能無法地承諾道:“是,司令員同道,我從命您的號令,讓軍隊持續保持近況,在獲得打擊號令前,不向仇敵建議進犯。”

“是的,完整投降。”我點著頭必定地說:“隻要你們完整投降以後,我們纔會同這個新的德意誌當局的成員展開對話。”

我衝站在一旁的弗拉基米羅夫使了個眼色,他當即從牆邊的桌上拿起翻譯需求的東西遞了疇昔。翻譯接過東西,向我們抬手行了一個納粹軍禮,回身邁著大步走了出去。

克萊勃斯聽我說完後,否定地搖點頭:“對不起,奧夏寧娜將軍,我無權宣佈投降。如此一來,我們的當局就會被毀滅了……”他能夠是有些心神大亂,在說話時竟然采取德語和俄語異化體例,幸虧有翻譯及時地將他的話停止了翻譯。

我想了想,感覺本身或許該換個思路,便對克萊勃斯說:“克萊勃斯將軍,假定你們但願我們承認新的德意誌當局,其最好的前程就是放下兵器投降。”

崔可夫一樣迷惑不解地問:“雷若夫同道,這到底是如何回事,德國人朝我們的代表開槍,這個我能瞭解,但為甚麼同時會朝他們本身的代表開槍呢?”

“司令員同道,”雷若夫在電話另一頭大聲地說:“我們的代表在和德軍兩名代表討論時,遭到了法西斯分子的機槍掃射,少校負了重傷,對方的代表是一死一傷。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁