①水碧:就是前文所說的水玉之類,即水晶石。
又南三百裡,曰耿山,無草木,多水碧①,多大蛇。有獸焉,其狀如狐而魚翼,其名曰朱獳,其鳴自,見則其國有恐。
【譯文】
再向南三百裡,是杜父山,冇有花草樹木,到處流水。
【譯文】
【譯文】
【譯文】
【原文】
【譯文】
又南水行三百裡,流沙百裡,曰北姑射之山,無草木,多石。
【譯文】
【原文】
【註釋】
又南三百裡,曰勃亝①之山,無草木,無水。
總計東方第一列山係的首尾,自樕山起到竹山止,一共十二座山,路過三千六百裡。諸山山神的形貌都是人的身子龍的頭。祭奠山神:在毛物頂用一隻狗作為祭品來祭奠,禱告時要用魚。
【原文】
【原文】
【譯文】
【譯文】
【註釋】
【譯文】
【原文】
【原文】
【原文】
又南水行五百裡,流沙三百裡,至於葛山之尾,無草木,多砥礪。
【譯文】
【原文】
【原文】
【譯文】
【原文】
①誇父:即舉父,一種長得像獼猴的野獸。
【註釋】
再向南三百裡,是座栒狀山,山上有豐富的金屬礦物和玉石,山下有豐富的青石碧玉。山中有一種野獸,長得像普通的狗,卻長著六隻腳,叫作從從,它收回的叫聲便是本身稱呼的讀音。山中有一種禽鳥,長得像淺顯的雞卻長著老鼠一樣的尾巴,叫作鼠,在哪個處所呈現那裡就會有大水災。水從這座山發源,然後向北流入湖水。水中有很多箴魚,長得像儵魚,嘴巴像長針,人吃了它的肉就不會染上瘟疫病。
再向南三百裡,是耿山,冇有花草樹木,到處是水晶石,另有很多大蛇。山中有一種野獸,長得像狐狸卻長著魚鰭,叫作朱獳,收回的叫聲便是它本身稱呼的讀音,在哪個國度呈現哪個國度裡就會有可駭的事產生。
【原文】
【原文】
東方第一列山係的首坐山,叫作樕山,北麵與乾昧山相鄰。食水從這座山發源,然後向東北流入大海。水中有很多鱅鱅魚,長得像犁牛,收回的聲音如同豬叫。
東山經之首,曰樕之山,北臨乾昧。食水出焉。而東北流注於海。此中多鱅鱅之魚,其狀如犁牛①,其音如彘鳴。
再向南四百裡,是座高氏山,山上盛產玉石,山下盛產箴石。諸繩水從這座山發源,向東流入湖澤,水中有很多金屬礦物和玉石。
【註釋】
又南三百裡,曰犲山,其上無草木,其下多水,此中多堪之魚。有獸焉,其狀如誇父①而彘毛,其音如呼,見則天下大水。
【註釋】
再向南三百裡,是座泰山,山上盛產玉,山下盛產金。山中有一種野獸,形狀與普通的豬類似而體內卻有珠子,叫作狪狪,它收回的叫聲便是本身稱呼的讀音。環水從這座山發源,向東流入江水,水中有很多水晶石。
【註釋】
再向南行五百裡水路,顛末三百裡流沙,便到了葛山的尾端,這裡冇有花草樹木,到處是粗細磨石。
【譯文】
東次二經之首,曰空桑之山,北臨食水,東望沮吳,南望沙陵,西望湣澤。有獸焉,其狀如牛而虎文,其音如欽。其名曰,其鳴自,見則天下大水。
【原文】