山海經1_第20章 中山經(6) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

再向東南五十裡,是視山,山上到處是野韭菜。山中有一低窪處,叫作天井,夏天有水,夏季乾枯。山上有富強的桑樹,另有豐富的良好堊土、金屬礦物、玉石。

【原文】

【譯文】

【原文】

【註釋】

再向東南三十五裡,是從山,山上到處是鬆樹和柏樹,山下有富強的竹叢。從水由這座山頂上發源,潛流到山下,水中有很多三足鱉,長著叉開的尾巴,吃了它的肉就能令人不患疑芥蒂。

【原文】

【譯文】

【譯文】

【註釋】

再向東北八百裡,是兔床山,山南麵有豐富的鐵,山裡的樹木以櫧樹和小栗樹最多,而花草以雞穀草最多,它的根莖像雞蛋似的,味道酸中帶甜,服食它是對人的身材無益的。

【原文】

【譯文】

【譯文】

①頡:據前人說是一種外相青色而形狀像狗的植物。能夠就是明天所說的水獺。

【譯文】

再向東南三十裡,是遊戲山,這裡有富強的杻樹、橿樹、構樹,另有豐富的玉石,封石也很多。

又東南四十裡,曰雞山,其上多美梓,多桑,其草多韭。

又東南二十裡,曰樂馬之山。有獸焉,其狀如彙,赤如丹火,其名曰,見則其國大疫。

又東五十裡,曰大之山,其陽多赤金,其陰多砥石。

再向東三十裡,是虎首山,有富強的柤樹、椆樹、椐樹。

【原文】

再向東五十裡,是大孰山。殺水從這座山發源,向東北流入視水,沿岸到處是紅色堊土。

【註釋】

【原文】

【註釋】

①苴:通“柤”。即柤樹。②:騰躍自撲。

【譯文】

再向東五十裡,是聲匈山,這裡有富強的構樹,到處是玉石,山上還盛產封石。

再向東南五十裡,是高前山。這座山上有一條溪水,非常涼而又特彆清澈,是神仙帝台所用過的漿水,飲用了它就能令人不患肉痛病。山上有豐富的金屬礦物,山下有豐富的赭石。

【譯文】

再向東四十裡,是豐山,山上多出產封石,這裡的樹木大多是桑樹,另有大量的羊桃,長得像普通的桃樹倒是方方的莖乾,能夠用它醫治人的皮膚腫脹病。

【譯文】

【譯文】

又東四十裡,曰嬰山,其下多青雘,其上多金玉。

【原文】

再向東六十裡,是皮山,有大量的堊土,另有大量的赭石,這裡的樹木大多是鬆樹和柏樹。

又東北八百裡,曰兔床之山,其陽多鐵,其木多櫧芧,其草多雞穀,其本如雞卵,其味酸甘,食者利於人。

【譯文】

【原文】

再向東四十裡,是嬰山,山下有豐富的青雘,山上有豐富的金屬礦物和玉石。

再向東三十裡,是鯢山。鯢水從這座山頂上發源,潛流到山下,這裡有很多良好堊土。山上有豐富的金屬礦物,山下有豐富的青雘。

【譯文】

【譯文】

再向東二十裡,是嬰侯山,山上多出產封石,山下多出產紅色錫。

再向西北一百裡,是堇理山,山上有富強的鬆樹、柏樹,另有很多良好梓樹,山北麵多出產丹雘,並且有豐富的金屬礦物,這裡的野獸以豹子和老虎最多。山中有一種禽鳥,長得像普通的喜鵲,倒是青色的身子紅色的嘴巴,紅色的眼睛紅色的尾巴,叫作青耕,人豢養它能夠辟瘟疫,它收回的叫聲便是本身稱呼的讀音。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁