【原文】
①大蟹:據前人說是一種周遭千裡大小的蟹。
【譯文】
列姑射在黃河入海口的一塊小洲上。
【原文】
【譯文】
海內由西北角向東的國度地區、山丘河川順次以下。
【原文】
朝鮮在列陽的東麵,北麵有大海,南麵有高山。列陽附屬於燕國。
【譯文】
姑射國在海中,附屬於列姑射。姑射國的西南部,有高山環抱。
西王母靠倚著小桌案而頭戴玉勝。在西王母的南麵有三隻英勇善飛的青鳥,為西王母覓取食品。西王母和三青鳥的地點地是在崑崙山的北麵。
【原文】
【譯文】
【原文】
【譯文】
【原文】
闒非,人麵而獸身,青色。
崑崙虛南所,有氾林①方三百裡。
【原文】
陵魚長著人的麵孔,有手有腳,魚的身子,餬口在海裡。
【註釋】
戎,這類人長著人的頭而頭上卻有三隻角。
【註釋】
【原文】
【譯文】
【譯文】
蓬萊山聳峙在海中。
【譯文】
【註釋】
姑射國在海中,屬列姑射。西南,山環之。
帝堯台、帝嚳台、帝丹朱台、帝舜台,各二台,台四方,在崑崙東北。
【註釋】
【譯文】
帝舜的老婆登比氏生了宵明、燭光兩個女兒,她們住在黃河邊上的大澤中,兩位神女的靈光能照亮這裡周遭百裡的處所。有人以為帝舜的老婆叫登北氏。
列姑射在海河洲①中。
【原文】
環狗,這類人是野獸的腦袋人的身子。有人以為是刺蝟的模樣而又像狗,滿身是黃色。
有人曰大行伯,把戈。其東有犬封國。貳負之屍在大行伯東。
西王母梯幾①而戴勝②。其南有三青鳥,為西王母取食。在崑崙虛北。
【原文】
大蟹①在海中。
【原文】
【譯文】
①明組邑:能夠是餬口在海島上的一個部落。邑即邑落,指人所聚居的部落、村莊。
【原文】
【譯文】
大蟹餬口在海裡。
蓋國在钜①燕南,倭北。倭屬燕。
【譯文】
【原文】
【原文】
①陵魚:即上文所說的人魚、鯢魚,俗稱娃娃魚。
【譯文】
明組邑①居海中。
【譯文】
①河洲:據前人說是黃河道入海中構成的小塊陸地。
,其為人虎文,脛有①。在窮奇東。一曰狀如人,崑崙虛北統統。
王半夜的屍身,兩隻手、兩條腿、胸脯、腦袋、牙齒,都被斬斷而分離在分歧處所。
【譯文】
【譯文】
【譯文】
【譯文】
【原文】
有一種大蜂,長得像螽斯;有一種朱蛾,長得像蚍蜉。
【原文】
林氏國有一種珍奇的野獸,大小與老虎差未幾,身上有五種色彩的斑紋,尾巴比身子長,稱呼是騶吾,騎上它能夠日行千裡。
①方:正在。
【註釋】
舜妻登比氏生宵明、燭光,處河大澤,二女之靈能照此所方百裡。一曰登北氏。
①冰夷:也叫馮夷、無夷,即河伯,傳說中的水神。
【原文】
祙,這類怪物長著人的身子、玄色腦袋、直立的眼睛。
【原文】
戎,其為大家首三角。
據比之屍,其為人折頸披髮,無一手。
【原文】
蛇巫山,上麵有人拿著一根棍棒向東站著。有人以為蛇巫山叫作龜山。