【譯文】
【譯文】
濛水出漢陽西,入江,聶陽西。
【譯文】
湘水從帝舜葬地的東南角發源,然後向西環抱流去。湘水終究注入洞庭湖下流。一種說法以為注入東南邊的西澤。
【譯文】
【原文】
浙江出三天子都,在(其)[蠻]東。在閩西北,入海,餘暨南。
贛水從聶都東麵的山中發源,向東北流入長江,入江處在彭澤的西麵。
西方胡人的白玉山國在大夏國的東麵,蒼梧國在白玉山國的西南麵,都在流沙的西麵,崑崙山的東南麵。崑崙山位於西方胡人地點地的西麵。總的位置都在西北方。
【原文】
【原文】
韓雁在海中,又在都州的南麵。
【譯文】
濟水從共山南麵的東丘發源,流過钜鹿澤,終究注入渤海,入海處在齊地琅槐的東北麵。
漢水出鮒魚之山,帝顓頊葬於陽,九嬪葬於陰,四蛇衛之。
鬱水出象郡,而西南注南海,入須陵東南。
濛水從漢陽西麵發源,終究注入長江,入江處在聶陽的西麵。
【譯文】
①鼓:這裡是動詞,即鼓起、抖擻。另解為像伐鼓一樣敲打。
白水出蜀,而東南注江,入江州城下。
廬江出三天子都,入江,彭澤西。一曰天子鄣。
【譯文】
會稽山在大楚南。
從岷山中流出三條江水,起首是長江從汶山流出,再者北江從曼山流出,另有南江從高山流出。高山坐落在成都的西麵。三條江水終究注入大海,入海處在長州的南麵。
【譯文】
沁水從井陘山的東麵發源,向東南流入黃河,入河處在懷的東南麵。
潦水發源於衛皋東麵,向東南注入渤海,入海處位於潦陽。
都州在海裡。一種說法以為都州叫作鬱州。
钜燕在東北陬。
【譯文】
【譯文】
【譯文】
韓雁在海中,都州南。
海內東北陬以南者。
【譯文】
【原文】
洛水出[上]洛西山,東北注河,入成皋之西。汾之出上窳北,而西南注河,入皮氏南。
岷三江:首大江出汶山,北江出曼山,南江出高山。高山在(城)[成]都西,入海,在長州南。
【原文】
雷澤中有雷神,龍身而人頭,鼓①其腹。在吳西。
【原文】
會稽山在大楚的南麵。
【原文】
【原文】
虖沱水從晉陽城南發源,然後向西流到陽曲的北麵,再向東流入渤海,入海處在章武的北麵。
渭水出鳥鼠同穴山,東注河,入華陰北。
【原文】
【原文】
【譯文】
沅水從象郡鐔城的西麵發源,向東流而注入長江,入江處鄙人雋的西麵,最後彙入洞庭湖中。
【原文】
【原文】
琅邪台在渤海間,琅邪之東。其北有山。一曰在海間。
【譯文】
【譯文】
【原文】
【譯文】
【譯文】
【原文】
【原文】
【譯文】
渭水從鳥鼠同穴山發源,向東流入黃河,入河處在華陰的北麵。
【譯文】
涇水出長城北山,山在鬱郅長垣北,北入渭。戲北。
【譯文】
淮水出餘山,餘山在朝陽東,義鄉西。入海,淮浦北。
【原文】
漢水從鮒魚山發源,帝顓頊葬在鮒魚山的南麵,帝顓頊的九個嬪妃葬在鮒魚山的北麵,有四條巨蛇戍衛著它。