華生恍然大悟。思考了一會兒說:“就算冇有產生不測,吉恩也很難順利地收到箱子――因為貨箱的地點和實際地點不符等啟事,他還是很輕易在取箱子的過程中被髮明。他那樣鬼鬼崇崇的提取箱子的過程,以及箱子裡的屍身,會讓差人直接思疑他就是凶手。即便他能順利地取回箱子,當他發明箱子裡的屍身,他會當即報警,但是那樣對他仍然倒黴,他會是獨一的懷疑人。”
“他開了一家藥店。這條街往前走第二個街口就是他的了。他偶爾會來我們這裡用飯。如果能夠,我陪你去。”
布萊爾的態度有了竄改:“我問問我的太太。請等一下。”說完他拿起電話。以後,他又放下電話,“我想起是哪一天了,那天是三月二十九日,週一。”
辦事員想了想,還是搖了點頭。
“弗雷澤,我再次向你就教阿誰電話的事。我不記得你是否奉告過我喬斯琳是從那裡打來電話的。我彷彿聽你說的從倫敦打來的。我要寫陳述,必須將這調查寫清楚。”
“隻要處理了這個困難。”夏洛克說,“辦事員以為喬斯琳有能夠是在週一去的店裡。或許她是在假裝打電話,先這麼假定吧。但是,如果電話實際上是週二在倫敦打返來的呢?那就變成了長途電話,能夠查一下電話記錄。看她的助理接的是不是來自倫敦的長途。”
“上午好。布萊爾!”辦事員很恭敬地說,“這位是大名鼎鼎的偵察。他來這裡是要調查一樁嚴峻的案件。前幾天你來我們店裡用飯,記得有一名非常標緻而與眾分歧的蜜斯也在吃中飯嗎?她坐在靠窗的那張小桌邊。還打了電話。這些你還記得嗎?你還跟我問了那人是誰?”
“真不知要如何感激你!”夏洛克衷心腸說。隨即他取出二百歐元作為酬謝。
固然喬斯琳有情殺的動機,但是在運送屍身的體例上卻完整說不通了。就算她極度仇恨吉恩,將屍身直接扔在他的家裡不更能起到嫁禍的感化嗎?
夏洛克查了那條記錄,發明喬斯琳撥打的電話剛好是她助理辦公室的號碼。他忍不住放聲大笑。
然後她還需求當即飛回倫敦,趕在週三演員將貨箱從機場取出並送到堆棧的這個時候之前,比及工人和演員都走了。她或許是在當時把貨箱裡的雕像取出,把傑尼爾的屍身裝出來。以後她所說的她在紐約的活動,都冇有目睹證人,她是否去了她父親的私家影院看了《裡約大冒險》。能夠當作她本身的編造。”
夏洛克諦視著華生:“你看起來並不歡暢。固然我們的儘力挽救了一個無辜的人。”
這個傲慢的男人,因為餐廳酒保在彆人麵前提起他的私事,顯得有些憤怒。夏洛克很客氣地跟他做瞭解釋:“如果你能供應幫忙,我會非常感激的。究竟上,我是在為一個蒙受了冤獄之災的男野生作。”他把吉恩的不幸境遇說了,並腔調憐憫地請他予以援助。同時,還說他會對他的辛苦支出酬謝的。
夏洛克說:“把這個題目先放在一邊。持續揣摩關於時候的題目。喬斯琳將如何安排時候才氣做到即有不在場證據,又能做完那些事。”
“你是不是早就有了那樣的打算。同時在巴黎尋覓浪漫。”
他們去了喬斯琳的公司。找到她的助理。
華生點頭;“如果從她要完成所做事情的時候來看,她要做到在倫敦找到吉恩的住處、殛斃傑尼爾裝入貨箱、再進入吉恩的屋子製造嫁禍他的證據,她就必然得在週二就達到倫敦。因為週三和週四她要弄箱子的事――從倫敦機場接箱子運到堆棧,裝入屍身再運回巴黎。