集市裡的商販用牛皮搭建它們的帳篷,少量用鯨魚皮,克瑞瑪爾看到一個賣木桶的半身人商販正在和他的鄰居爭論,他指著空中,手舞足蹈的比劃著,異界靈魂的通用語已經比一個月前好多了,但像這類帶著濃厚口音的還是有點瞭解困難,他重視聆聽了一會,才明白廣場上的園地是遵循石塊數量來計算租價的,每塊石塊都是一尺見方,每塊每天一個銅幣。
此中一個女人小鹿般輕巧地跑到小雀號的海員麵前,雙手拉著濕漉漉的裙襬,暴露一雙**的腳,毫不羞怯地盯著克瑞瑪爾看。
船醫抓住了克瑞瑪爾的手,“彆,”他說:“她會纏住你的。”
辯論的火焰很快被引到了蜜酒販子身上,誰讓他的蜜酒桶子破了一個呢,幸虧保衛在事情生長到相互打鬥之前插手乾預了,蜜酒販子被勒令買了阿誰染色的木桶,作為賠償,絲線販子買了一壺蜜酒(實際上隻是摻雜著蘋果酒的糖水,隻加了很少一點的蜂蜜)。
船醫買了半磅大蒜、羅勒,月桂葉,一罐子接骨木果醬(用於醫治骨折)。
“快啊,”海員們鼓動道:“克爾,往她的裙子裡扔點錢!”
商販的鄰居是做絲帶的,他的絲帶被蜜酒打濕了,他不得不洗濯並晾曬它們,掛著絲帶的竹竿超出了他的石塊,懸在木桶上方,水從絲帶滴下來,帶著不甚堅固的染料,成果木桶販子的貨色就被染成了丟臉的青色,看上去就像是發了黴。
船醫躊躇著。
――食品和水對於這個身材來講不是必須的。
“已經很便宜了,”店東說:“你曉得它對製止傷口腐臭有多大的感化。”
海員們收回不附和的鼓譟聲。
隻留下了船醫和克瑞瑪爾。
不但是這個半身人,全部集市上,針對海員們做買賣的聰明人占了絕大多數,固然他們看起來和其他處所的同業冇甚麼太大辨彆,但隻要看看他們的商品――薄而透氣的亞麻無袖襯衫,牛皮的短統靴、便鞋(有平頭釘),帶提手的箱子,木杯,號角,堅毅廣大的腰帶,寬簷帽,絲帶(海員們堅信這些織有符咒聖徽的絲帶綁在頭上能夠抵抗疾病),三指寬的銀手鐲,穿戴各種寶石(石頭)的皮索,鑲嵌著它們的彆針,綁帶(用來捆住褲腳和袖子),磨成粉做成丸子的草藥……它們幾近都是為了某個帆海者而籌辦的。
“她們是遊商與雜耍藝人的女兒,”船醫帶著克瑞瑪爾走開時說:“隻比娼妓好一點。”
――但我仍會渴和餓,異界的靈魂說。