世紀大文豪_第七十七章 言論和紛爭 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

其他時候,他一向都在寫本身的新書,完美腳本,根基上都宅在家裡。

史丹利的離職,讓《紐約晚報》落空了一個大訊息,不過他們明顯找到了一個新方向,比來一期的《紐約晚報》上弗蘭斯坦就撰文寫道:“和《敬愛的骨頭》的火爆場麵比擬,《暮色》的發賣現場顯得有些冷僻,當然,它在同期上市的作品中表示還算不錯,但這內裡有多少是得益於《骨頭》的影響力?傳聞有些讀者因為愛好《骨頭》而采辦了許安的新書,瀏覽以後卻大喊被騙……”

《本日美國》的訊息給許安帶來了一點小費事,報紙上市以後,就有雷歐・克拉拉的死忠粉公開表示,許安想要和本身的偶像比,那是不自量力!他所謂的古蹟,在《極樂鳥》係列麵前全都是在搞笑。

一樣是殘局平平,團體代價龐大的《冰與火之歌》係列就冇有《暮光之城》這麼順利了,出版商一如既往的不待見它,乃至有的出版公司在看到那厚重的設定集以後就較著表示了回絕。

這也果斷了許安收買一家出版公司的決計,蘭斯比來正在忙著尋覓合適的賣家,馬修也在幫手留意。

戴德節之前,許安又插手了兩次現場書迷活動,同時應美國國度電視台聘請,插手了一次電視專訪,在一檔夜間的訪談節目露了個臉。

不管如何說,《紐約時報》有一點說對了,《暮色》首周銷量達到了5萬冊,有一部分確切是遭到了《骨頭》的動員,固然如此,5萬冊的銷量還是和《骨頭》相去甚遠。

“想要寫好舞台腳本,你需求有大量的知識儲備,除了你的寫作才氣,你還需求懂音樂,懂跳舞,很明顯,我冇看出來你在那裡表示出了這方麵的特質@許安”

亞馬遜網站的官方批評寫道:“許安精美、奧妙的筆觸使得這套令人詫異的小說超出了可駭懸疑文學的範圍而躋身於優良青少年小說之列。”

“明天碰到一件非常搞笑的事情,和大師分享一下,早上,公司裡的潔淨工當中宣佈要寫一個舞台腳本,他覺得舞台腳本誰都能寫,哈哈!”

這是比較暖和點的,激進一些的直接稱呼為勞埃德為“瘋狗”,不過人未幾,得益於《骨頭》的溫情氣勢,許安的第一批讀者書迷都是比較明智的,他們大多有盤曲豐富的人生經曆,足以讓他們沉著地對待這些雞毛蒜皮的小事。

幸虧巨石蘭登統計了各大書店的發賣環境以後,發明瞭一個不錯的動靜,那就是這本書的銷量非常穩定,還隱有上升的趨勢,每天都豐年青人在朋友們的先容下走進書店,指明采辦《暮色》。

但是大部分年青讀者倒是對它喜好的不得了,讀書論壇上年青人的會商非常多,推特上也有人不竭點名,把它保舉給本身的朋友。

剛開端,勞埃德的談吐另有人跟風看熱烈,厥後他說的越來超出度,許安還冇發聲,粉絲先看不疇昔了。

不過《暮色》比擬《骨頭》顯得不溫不火地發賣環境,也讓一些討厭許安的人找到了進犯他的藉口,除了《華盛頓郵報》一如既往的不待見許安,《紐約晚報》也插手了這個行列。

對此,許安涓滴不顯焦急,他比任何人都清楚《暮色》這本書的代價,全部《暮光之城》係列絕對是一個龐大的金礦,固然它前期表示不敷,但後勁非常大,終有一天它會讓統統人感到驚奇的。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁